"على أرض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em solo
        
    • em terra
        
    • no chão
        
    • em terreno
        
    • em território
        
    • no campo de
        
    • na terra
        
    • em terras
        
    • numa Terra
        
    • a terra
        
    • num campo
        
    • em chão
        
    • no terreno
        
    • no solo
        
    O facto de o meu primeiro comunicado ser num consulado em solo estrangeiro é uma prova desta realidade que se alterou. Open Subtitles حقيقة أن أول خطاب لى أوجهه لكم يأتى من قنصلية على أرض أجنبية هى أنها عهد حقيقتنا التى تغيرت
    Estimamos uma janela de 72h antes de termos a arma química VX, não autorizada em solo americano. Open Subtitles لقد قدرنا مدة 72 ساعة قبل أن يكون هناك هجوم كيميائى مروع على أرض أمريكية.
    Ele quer dizer que tem a súbita noção de estar em terra seca, mas à beira do oceano. TED إنه يعني أنه حصل على فكرته الفجائية ليقف على أرض جافة، لكنه أنتهى عند المحيط.
    Vi-a deitada por baixo dele no chão da despensa. Open Subtitles لقد رأيتك مستلقية تحته على أرض غرفة المؤن
    Na minha experiência, os melhores relacionamentos começam em terreno neutro. Open Subtitles فى مجال خبرتى أفضل العلاقات تبدأ على أرض محايده
    A Torre é bastante segura, mas... estamos em território perigoso. Open Subtitles البرج آمن بما يكفي ولكننا على أرض خطيرة هنا
    no campo de batalha encontraremos respostas para tudo. Open Subtitles عندما نواجه الفرنسيين على أرض المعركة سيكون هنالك أجوبة بسيطة على كل شيء،
    É manipulado para resistir à seca e às doenças, para ainda poder crescer, na terra árida do Centro-Oeste. Open Subtitles تمَّ تهجينها لمقاومة الجفاف و الأمراض لذا لا زال بإمكانها النمو على أرض الغرب الأوسط المحروقة.
    Gostaria de referir umas questões acerca da sua presença em solo francês. Open Subtitles أود مناقشة أمور أثيرت كونك على أرض فرنسية.
    O assassinato de um Cônsul chinês em solo chinês pode ser interpretado como um acto de guerra. Open Subtitles إن قتل القنصل الصيني على أرض صينية يمكن اعتباره بداية حرب
    - Ainda estamos em solo americano. Open Subtitles سنكون بخير، لازلنا على أرض الولايات المتحدة
    Oficialmente, não estamos em solo dos E.U.A. Open Subtitles الجمارك.رسميا لسنا على أرض الولايات المتحدة
    A aviadora recordista Amy Johnson... finalmente aterrissou em solo britânico esta semana... após seu vôo triunfante da Cidade do Cabo, na África do Sul. Open Subtitles هبطت أخيرا على أرض بريطانيا هذا الأسبوع بعد رحلتها الجوية الناجحة من المدينة الرئيسة جنوب أفريقيا
    Ficaria em terra firme e eles que desafiassem outro. Open Subtitles كنت لأبق على أرض صلبة وأدعهم يتحدون بعيدا عني.
    Seria muito mais fácil em terra firme. Não teríamos a... Open Subtitles كانت ستكون أسهل كثيراً لو كنا على أرض فلن يكون هناك هذا الاهتزاز كما تعلم
    É melhor metê-lo na barriga de uma prostituta... do que no chão. Open Subtitles فمن الأفضل وضعها في بطن عاهرة ، من على أرض الواقع.
    O avião está em terreno irregular. Pode estar só a assentar. Open Subtitles الطائرة هبطت على أرض غير مستوية ربما كانت تستقر فحسب
    Uma missão em território hostil é para dois homens. Open Subtitles مهمه مثل هذة على أرض معادية يجب أن أحصل على رجلين0
    Digo a mim mesmo que o que acontece no campo de batalha é a vontade de Alá. Open Subtitles أقول لنفسي , ما يحدث على أرض المعركة هي إرادة من الله
    Eu vivo onde ninguém nunca vem, na terra congelada como uma pedra onde o frio nunca termina. Open Subtitles لقد عشت في مكان لم يأته أحد قط. على أرض مجمدة صلبة مثل الصخرة. حيث البرد لا ينتهي أبداً.
    Há lá um bairro de lata, Old Fadama, construído em terras roubadas à Lagoa Korle, mesmo antes de esta se abrir para o Golfo da Guiné. TED هناك حيٌّ فقير يُدعى فاداما القديمة، مبنيٌّ على أرض مستصلحة من بحيرة كورل تماماً قبيل منطقة انصبابها على خليج غينيا.
    Temos de admiti-lo, rapaz, a Wade e o Rembrandt estão provavelmente numa Terra alternativa, e não fazem ideia do quanto os invejo. Open Subtitles لنواجه الأمر يا فتى وايد و رمبرانت ربما كانا على أرض أخرى و ليس لديهما أي فكرة كم أحسدهما
    E não me refiro a conectado a terra, senão não amarrado. Open Subtitles ولا أقصد ملقى على أرض الصندوق أقصد يسبح في الهواء
    Lembro-me de um que bateu num campo arado e sobreviveu. Open Subtitles أتذكر شخصا في كنساس وقع على أرض محروثة وعاش
    Esta pessoa que não conseguia andar em chão plano torna-se um profissional a subir escadas. TED ولذلك فإن هذا الشخص الذي لم يستطع المشي على أرض مسطحة فجأةً استطاع صعود السلالم.
    E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. TED ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع
    Não têm raízes que penetrem nos troncos ou no solo da floresta. TED ليس لديهم الجذور التي تدخل في الجذوع ولا على أرض الغابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more