"على الأريكة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • num sofá
        
    • o sofá
        
    • no sofá
        
    • sofá a
        
    • no divã
        
    • no teu sofá
        
    • naquele sofá
        
    Devia estar deitado num sofá com uma caixa de lenços de papel, a falar de como o meu pai me batia. Open Subtitles هل يجب أن أنام على الأريكة وأجفف دموعي بالمناديل وأتحدث عن كيف ضربني أبي
    Eu ouvi a Doris, que estava sentada num sofá, a chorar. Open Subtitles ــ سمعت دوريس ــ دوريس ــ لقد كانت جالسة على الأريكة كانت تبكي ــ دوريس من؟
    - E se tu fosses para o sofá? Open Subtitles حسناً، ماذا عنك تنام على الأريكة و أنا و الطفل فى السرير؟
    Estava a falar com um tipo, atirei a mala para o sofá, e o meu diafragma voou sala fora. Open Subtitles كنت أتحدث مع ذلك الرجل وبالصدفة ألقيت حقيبتي على الأريكة. وتسقط منها رقاقة منع الحمل.
    Bem, escusa de se preocupar, Dra., vou dormir no sofá. Open Subtitles حسنـاً، دعكِ من القلق يـا دكتورة سأنـام على الأريكة
    Meu Deus, têm razão. É tarde. Estão sentados no sofá a conversar! Open Subtitles يا للهول، أنت محق، لقد تأخرت إنهما يجلسان على الأريكة ويتحادثان!
    Meu filho, há muito tempo que não te tinha no divã... Open Subtitles يا بني ، لم تجلس على الأريكة منذ فترة طويلة
    Talvez precises que me deite no teu sofá para pores de novo as ideias em ordem. Open Subtitles ربما تريدني أن أستلقي على الأريكة وأنظف لك هذا مجدداً؟
    Clark, acredita, tanto posso descansar oleando o tractor no celeiro, como sentado naquele sofá. Open Subtitles صدقني كلارك يمكنني الإستراحة أيضاً بتشحيم محامل الجرار بالحظيرة وكأني جالس على الأريكة
    O meu tipo de ciência é a ciência da boa, daquela em que se pode estar sentado ou deitado num sofá. Open Subtitles تخصصي العِلمي هو من النوع الجيد إنه التخصص الذي يمكنكِ فيه الجلوس على الكرسي أو التمدد على الأريكة
    E agora ele ama-me e quer sentar-se num sofá em Nova Iorque comigo. Open Subtitles و الآن هو يحبني و هو يريد أن يجلس على الأريكة في نيويورك معي
    O meu pai deitou-se num sofá assim e contou ao psiquiatra todos os seus problemas em 1955. Open Subtitles ابي يتمدد على الأريكة هكذا وأخبر الطبيب النفسي كل مشاكله في عام 1955م
    Não largas um amigo num sofá, só porque queres ir tomar o pequeno-almoço, com um rapaz idiota de uma banda. Open Subtitles لا تتركي صديقاً على الأريكة لأنك تريدين تناول وجبة الإفطار مع فتى سخيف.
    Avisa-me, tenho um fato cinza, num sofá verde. Open Subtitles اسمحوا لي أن أعرف. أنا هنا. أنا في الدعوى البني، وأنا على الأريكة الخضراء.
    Se calhar porque eras arrogante ou porque és sarcástico ou brincas muito ou porque atiras a tua roupa para o sofá. Open Subtitles ربما لأنك كنت لا تبدي اهتماماً بالآخرين أو لأنك متهكم أو لأنك تمزح طوال الوقت و لأنك تأخذ ثيابكك و ترميها على الأريكة
    E apanhou-me... e atirou-me para o sofá. Open Subtitles و أمسك بي. رفعني من على الأرض، و رماني على الأريكة.
    Sabes, desde que o meu pai se mudou para o sofá não tenho interesse em levar amigos lá para casa. Open Subtitles ..أنظر، منذ أن تحرك والدى على الأريكة لم أكن نوعا ما مهتما بامتلاك الأصدقاء
    Acordarei a minha noiva e poderás dormir no sofá. Open Subtitles أعتقد أنني سأوقظ خطيبتي ويمكنكِ النوم على الأريكة.
    Jerry, não precisam de ficar no sofá por minha causa. Open Subtitles جيري، لم يكن لديك للبقاء على الأريكة على حسابي.
    Olha o cãozinho tão querido no sofá. É o Luke. Open Subtitles انظر الى هذا الكلب الجميل على الأريكة هذا لوك
    Mal posso esperar para me sentar no sofá a comer bombons. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار لأن اسلتقي على الأريكة و أتناول صندوقاً من الكريسبي المحشوة بالكريما
    Deitada no divã, um grande cinzeiro cheio de pontas de cigarro ao seu lado. Open Subtitles كانت تستند على الأريكة وبجانبها علبة سجائر كبيرة
    - E trabalhaste tanto nela e enganaste a pensar que é bonita e deixas à mostra no teu sofá à entrada da casa. Open Subtitles وعملت جاهداً عليها وتخدع نفسك أنها جميلة وتضعها بفخر في المدخل على الأريكة.
    Dobrada naquele sofá bege, que a minha mãe lhe comprou. Open Subtitles يمدد على الأريكة الكبيرة التي إشترتها له أمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more