"على العودة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a voltar
        
    • de volta
        
    • que voltar
        
    • voltar para
        
    • a regressar
        
    • Tenho de voltar
        
    • de ir
        
    • em voltar
        
    • de regressar
        
    • voltar à
        
    • voltar a
        
    • voltar ao
        
    • para voltar
        
    • para casa
        
    • por voltar
        
    Se lhes disséssemos a verdade, passavam-se e obrigavam-nos a voltar para casa. Open Subtitles إن اخبرناهم بالحقيقة، كانوا سينقلبون علينا ويرغمونا على العودة إلى المنزل.
    Se os rumores são verdadeiros, e a vossa medúla óssea nos poder levar de volta ao exterior, eles nunca irão desistir. Open Subtitles إذا كانت الشائعات صحيحة ونخاع العظام الخاص بك يمكن الحصول على العودة بنا إلى الأرض، أنها سوف تتوقف أبدا.
    Põe isto na tua cabeça. Eu prefiro morrer que voltar para lá. Open Subtitles أبعد ذلك من رأسك أنا أفضل الموت على العودة إلى هناك
    Se isso acontecer, encorajem-na gentilmente a regressar à cama. Open Subtitles أتمنى منك أن تشجعها على العودة إلى السرير.
    Desculpa. Tenho de voltar a dormir. Estou tão cansada. Open Subtitles حسنا,أنا أسفه على العودة للنوم أنا متعبة جدا
    Lisa, tenho de ir depressa para casa. Preciso que vigies o baile. Open Subtitles ليسا على العودة الى المنزل عليك ان تبقي عينيك على الحفل
    Eu adorava ficar, mas ele insiste em voltar. Open Subtitles أنا أحب البقاء، لكنه أكثر إصراراً على العودة مني
    Acabei de regressar de Los Angeles e o smog estava terrível. Open Subtitles اسمع، أنا فقط حصلت على العودة من لوس انجليس وكان الضباب الدخاني الرهيب.
    E, nesse caso, não se atreverão a voltar cá. Open Subtitles وفي تلك الحالة لن يجرأون على العودة هنا.
    E infelizmente, também não posso obrigá-Ia a voltar para casa. Open Subtitles كما لايمكنني اجبارها على العودة أنا آسفٌ لقول هذا
    Ele diz que vai insistir comigo até me convencer a voltar para Nova Iorque com ele. Open Subtitles يقول بأنه سيقوم بمطاردتي إلى أن اوافق على العودة إلى نيويورك
    Ou foi para arrastá-la de volta para o seu lado? Open Subtitles أو هل كان ذلك لإجبارها على العودة إلى المجموعة؟
    Se os homens livres concordarem em voltar, sem condições, quando os homens ficarem sóbrios, damos armas aos negros e enviamos todos de volta ao trabalho. Open Subtitles وافق المُعتَقون على العودة بدون شروط حينما يفيقون من الثمالة وسنعطي السّود أسلحةً وسنرسلهم كافّةً إلى أعمالهم.
    Melonchek, estou sem dinheiro e vou ter que voltar para Minneapolis. Open Subtitles وأنا فى الوقت القريب على العودة إلى مينيابوليس.
    - Tenho que voltar para a minha família. Open Subtitles على العودة إلى عائلتي أنا في طريقي للمطار
    Preciso começar a pensar em como voltar para lá. Open Subtitles دعينا نقول أننا نوافق على مساعدتكِ على العودة
    Como é que membros da sociedade iam ajudar presos a regressar à sociedade se não sabiam gerir a sua própria vida? TED كيف سيستطيع أبناء المجتمع مساعدة الأشخاص المسجونين على العودة لمجتمعهم إن لم يستطيعوا هم إدارة شؤونهم الخاصة؟
    Não posso ficar. Já fiz o que vinha fazer e agora Tenho de voltar. Open Subtitles لايمكننى البقاء ، لقد فعلت ما اتيت من اجله و الان على العودة مرة اخرى
    O que diz de ir de novo para terreno neutro? Open Subtitles ماذا تقول أننا نحصل على العودة على مستوى الأرض؟
    Concordei em voltar e recolhê-los, se houver tempo, mas só se houver tempo. Open Subtitles لقد وافقت على العودة و إلتقاطهم فقط إن كان هناك وقت
    Tens mesmo de regressar à civilização. Open Subtitles نحن حقا في حاجة لتحصل على العودة للحضارة.
    Nunca mais vou ser capaz de voltar à escola. Open Subtitles لن اقدر أبداً على العودة إلى المدرسة ثانية.
    É como se ele quisesse voltar ao centro de detenção juvenil. Open Subtitles إنه كما لو كان مصمّم على العودة إلى سجن الأحداث.
    Uma leoa ansiosa para voltar a atacar com golpes rápidos e fatais para ganhar uma refeição para seus os filhotes. Open Subtitles واللبؤة الحريصة على العودة مجدداً والضرب بسرعة .. ضربات قاتلة لتوفِّر الطعام لأشبالها.
    Estou ansiosa por voltar a casa. Open Subtitles حسنا، انا اتطلع إلى الحصول على العودة الى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more