"على الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as pessoas
        
    • às pessoas
        
    • em pessoas
        
    • nas pessoas
        
    • o povo
        
    • ao povo
        
    • os outros
        
    • das pessoas
        
    • pessoas com
        
    • a pessoas
        
    • pessoas têm
        
    Talvez não devesses julgar as pessoas antes de as conheceres. Open Subtitles ربما لا يجب أن تحكم على الناس قبل معرفتهم
    Preciso de saber como a droga afecta as pessoas. Open Subtitles انا احتاج لمعرفة كيف يؤثر الغاز على الناس
    Aquela mulher sabe como dar a volta às pessoas. Open Subtitles تباً تلك المرأة تعلم كيفية الأحتيال على الناس
    Odeio dizer às pessoas o que fazerem, mas depois de sairmos daqui hoje, quero que penses se é isto que queres. Open Subtitles أكره أن أملي على الناس ما يفعلون، لكن بعد مغادرتنا المكان اليوم، أود أن تسأل نفسك، أهذا ما تريده؟
    Não fazes ideia do efeito que a tua actuação tem em pessoas. Open Subtitles انت ليس لديك اي فكرة عن مدي تاثير ادائك على الناس
    Refletes-te nas pessoas à tua volta. A maneira como te vêem. Open Subtitles أنت منعكس على الناس المُحيطين بك بالطريقة التي يرونك بها
    Mas eu não estava na verdade a espreitar as pessoas. Open Subtitles لكن في الواقع لم أكن أختلس النظر على الناس
    É rídiculo deixar que as pessoas tomem medicamentos potencialmente perigosos por dinheiro. Open Subtitles من السخيف أن يجرّبوا أدويةً محتملة الخطورة على الناس مقابل النقود
    as pessoas deveriam parar de ser doentes e começar a ser pessoas. Open Subtitles على الناس أن يتوقّفوا عن كونهم مرضى و يبدأوا بكونهم أناس.
    Frequentou uma Escola de Negócios para aprender a abordar as pessoas assim? Open Subtitles هل ذهبت لجامعة التجارة لتتعلم ان تصرخ على الناس هكذا ؟
    as pessoas têm de saber que a fita não causou o ataque. Open Subtitles يجب على الناس ان يعرفوا ان الشريط ليس هو السبب للهجوم
    Nos últimos 10 anos, temos observado três principais consequências negativas da oferta às pessoas de cada vez mais escolhas. TED في العقد الماضي راقبنا ثلاث عواقب سلبية لعرض الكثير والكثير من الخيارات على الناس
    George preferia francamente os números às pessoas. TED جورج بكل صراحة فضَّل الأرقام على الناس.
    Foi o princípio do meu entendimento do poder da linguagem, e como aquilo que chamamos às pessoas muitas vezes nos distancia delas, e as diminui. TED وقد كانت حقاً بداية فهمي لسلطة اللغة، وكيف أن ما نطلقه في الغالب على الناس البعيدين منا، وجعلهم صغار.
    Por norma não aplicamos isto às pessoas que consideramos "os outros", ou que nos enojam. TED ولا نستطيع في العادة تطبيق ذلك على الناس الذين نشعر أنهم كالآخرين، أو أننا نشمئزُ منهم.
    Não é o tipo de homem que atira em pessoas. Open Subtitles أنتَ لستَ من نوعِ الرجال الذينَ يطلقونَ على الناس
    Então sou eu. Acho que eu tenho esse efeito nas pessoas. Open Subtitles إنه أنا إذاً أظن أن لدي هذا التأثير على الناس
    Em 1493, a aviação Aliada invadiu o espaço aéreo da Alemanha nazi, deitando dezenas de milhares de panfletos sobre o povo lá em baixo. TED في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها.
    Antigamente, os ricos... andavam em zeppelins, a lançar moedas ao povo. Open Subtitles بتلك الأيام ، الأثرياء يركبون المناطيد ويرمون العملات على الناس
    Achamos que conseguimos avaliar os outros pelas expressões. TED نعتقد أننا نستطيع الحكم على الناس في تعابيرهم.
    Jesus, meu, não deve aparecer assim atrás das pessoas. Open Subtitles ياللمسيح, يارجل, عليك ان لا تتسلل على الناس.
    Fui criado para julgar as pessoas com base em medidas arbitrárias, como a etnia ou a religião de uma pessoa. TED كبرت وأنا أحكم على الناس بناء على مقاييس اعتباطية، مثل عرق أو دين المرء.
    Isto não está limitado a pessoas ou datas, mas também podemos utilizar conceitos. TED وليس قاصراً فقط على الناس أو التواريخ، لكن يمكن أيضاً وضعه في سياق المفاهيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more