"على طبق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • numa bandeja
        
    • de bandeja
        
    • uma bandeja
        
    • num prato
        
    • um prato
        
    O tipo tem-me numa bandeja e não se cala. Open Subtitles اعني،ان الرجل يملكني على طبق كبير ولا يسكت
    Quero o capô dele numa bandeja. Vou metê-lo na cadeia até apodrecer. Open Subtitles أريد هذا المستهزيء على طبق كبير سأضعه في السجن حتى يتعفن
    Se o MP não lhes entregar o cuspo do arguido numa bandeja, Open Subtitles و إن لم يقدّم لهم المدّعي العام بصاق المتهم على طبق
    Então fez-me entregá-la de bandeja. Brilhante. Open Subtitles لذا جعلتنى أحضرها لك على طبق من فضه ذكاء عالى
    Ele tem uma bandeja de frutas tropicais? Open Subtitles هل يحصل على طبق من الفواكه الأستوائية؟
    Então é melhor fazeres a tua parte do acordo, e isso significa a cabeça de Westen num prato. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن تنهي جزءك من الصفقة و هذا يعني إحضار رأس مايكل على طبق
    Mas o que você gostaria que lhe trouxessem numa bandeja de prata? Open Subtitles ولكن ما الذي تريديني أن أحضره اليك, على طبق من فضه؟
    Tens tudo servido numa bandeja de prata, e atiras tudo fora. Open Subtitles حصلتَ على كل شيء على طبق من فضة لكنك بددّته
    Entregá-la-ei numa bandeja de prata, se cumprir a sua parte do acordo. Open Subtitles سأسلمها لك على طبق من فضة إذا أوفيت بجانبك من الإتفاق
    Eu ofereci a minha vida aos meus filhos numa bandeja de prata e é assim que ele me paga. Open Subtitles نعم قدمت حياتي لأولادي على طبق من فضة و بهذه الطريقة يرد لي الجميل ؟
    A Martha Stewart e o Puff Daddy numa bandeja. Open Subtitles مارثا ستيوارت يلتقي النفخة الأب على طبق من ذهب.
    Por que não entregar-lhes o mundo numa bandeja de prata? Open Subtitles لماذا لم تسلمونهم كل شئ على طبق من فضة ؟
    Como posso estar a brincar contigo quando te ofereço o mundo numa bandeja de prata? Open Subtitles من يعبث بك حين يضع لك العالم على طبق فضة ؟
    Fechámos o sítio um dia, dia e meio trouxeram-nos o suspeito numa bandeja. Open Subtitles اغلقناها , ماذا يوم يوم ونصف فاحضروا الفاعل على طبق هذا ما ارمي اليه
    Isso é dúvida razoável numa bandeja de prata. Open Subtitles بقمص دامي تعترف بجريمة هذا شك منطقي على طبق من فضة
    Também é verdade para mim, e a única coisa que não te é dada numa bandeja de prata é a humildade. Open Subtitles وذلك ينطبق علي. والشيء الوحيد الذي لا يُعطى لك على طبق من فضة هو التواضع
    Ou podes entregar-mo numa bandeja de prata. Open Subtitles أَو يُمْكِنُك أَنْ تُسلّمَه لي على طبق من فضّة
    Não, quero a cabeça de Dan Humphrey numa bandeja. Open Subtitles لا,بل اود راس دان همفري على طبق كبير
    Nós querido, numa bandeja de prata. Open Subtitles ونحن يا حبيبي فعلنا ذلك على طبق من الفضة
    Tiveram tudo de bandeja, mas tinham de se armar em espertos com o carro. Open Subtitles كل شيء كان مقدم لك على طبق . لكن لا. كان عليكم ان تلعبوا بسخافة على السيارة
    Ao Bolacha não lhe deram tudo num raio de uma bandeja de prata como ao Elmo. Open Subtitles "كوكي " لا ينال كل ما يتمناه على طبق من فضه مثل " إيلمو"
    Vou colocar isto num prato quente que está ajustado a uma temperatura levemente mais alta que a ambiente e vocês podem ver o que acontece. TED اذا انا سأضع هذا على طبق حار مضبوط على درجة حرارة اعلى قليلا من درجة حرارة المحيط ويمكنك رؤية ماذا يحدث.
    Podemos pedir uns bifes e um prato de marisco e carne. Open Subtitles انظر، يمكنك شراء شرائح اللحم و تحصل على طبق المقبلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more