"على ظهر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nas costas da
        
    • na parte de trás
        
    • no verso
        
    • no convés
        
    • às costas
        
    • nas costas do
        
    • atrás do
        
    • as costas
        
    • pelas costas
        
    • na traseira de
        
    • nas costas de
        
    Talvez deva pintar um alvo nas costas da Bruxa Malvada. Open Subtitles ربّما عليّ أنْ أرسم هدفاً على ظهر الساحرة الماكرة
    Até nas costas da prostituta que lhe enviamos à noite. Open Subtitles حتى أننا طبعنا وشم على ظهر عاهرة الليلة الماضية
    Não é nada. São as regras do Twister. Elas estão na parte de trás da caixa. Open Subtitles لا شيء، قوانين لعبة الإعصار على ظهر العلبة
    Para que não pudesse ofender o mapa, este foi posto no verso de uma resolução que ele transcreveu, uma resolução assinada por 55 homens. Open Subtitles تم وضع ذلك على ظهر قرار نسخه هو قرار وقّع عليه خمسة وخمسون رجلاً.
    Só me faltava esta, um civil a explodir-me no convés. Open Subtitles هذا كل نحتاجه مركبة مدنية تائهة على ظهر السفينة
    - O barão Pryce viajou dois dias às costas de um garanhão rijo, deixando o lado da sua esposa doente. Open Subtitles يومين طوال على ظهر فرس، تاركاً جانب زوجته المريضه.
    E pintando um alvo directamente nas costas do Agente Hotchner. Open Subtitles و نضع علامة هدف على ظهر العميل هوتشنر مباشرة
    E tens que assinar atrás do cheque para levantar o dinheiro. Open Subtitles ويجب عليكِ التوقيع على ظهر الشيك لكي تحصلي على المال
    Faça com que o meu filho assine as costas desta foto. Open Subtitles لكني أحتاج دليلاً أحضر توقيع أبني على ظهر هذه الصورة
    Foi no dia 13 de Julho de 1891 que Billy "The Kid" foi assassinado pelas costas pelo xerife de Tombstone, Pat Garrett. Open Subtitles في 13 يوليو 1891 أُطلق النار على ظهر الفتى بيلي بواسطة شريف بلدة تومبستون بات غاريت
    É como um contrapeso horizontal na traseira de um guindaste. Open Subtitles الأمر أشبه بثقل مُقابل أفقي على ظهر رافعة بناء.
    Sentia-me como se viajasse nas costas de um inseto a atravessar a enorme tapeçaria de África. TED شعرت وكأنني راكبٌ على ظهر حشرة ذاهباً عبر البساط الإفريقي العظيم.
    Do par de meias de seda, nas costas da cadeira? Open Subtitles على ظهر الكرسي، زوج جديد من الجوارب الحريرية؟
    Faço um ângulo a partir do sol e inverto as coordenadas nas costas da Enola. Open Subtitles ان اخذت الاتجاه من الشمس وعكست الارقام اللتي على ظهر اينولا
    Havia aquela queimadura de cigarro nas costas da mão. Open Subtitles كان هناك حرقة السيجاره على ظهر كف يد الجسه.
    Infelizmente parece que começamos sempre na parte de trás de uma carrinha. Open Subtitles من المؤسف أننا دائماً يبدو أننا سنبدأ على ظهر شاحنة لنقل المواشي
    - Logo juntámos o pouco dinheiro que tinhamos... e comprámos bicicletas para transportar o produto, ...colámos uma amostra da nossa erva na parte de trás dos nossos cartões. Open Subtitles وأشترينا دراجات حتي تساعدنا في نقل المنتج ثمّ دبّس عينات الحشيش على ظهر بطاقات عملنا
    Não há nenhum mapa invisível no verso da Declaração da Independência. Open Subtitles ليس هناك خريطة غير مرئية على ظهر إعلان الاستقلال.
    Ficar estirado no convés, apanhar aqueles raios. Não te preocupes. Eu sirvo-me. Open Subtitles نستلقي على ظهر المركب , ونتعرض لأشعة الشمس لا تقلق بامكانني مساعدة نفسي
    Os machos são tão pequenos que não conseguem abraçar uma fêmea, por isso produzem cola a partir de glândulas na sua parte inferior e colam-se às costas das suas parceiras. Open Subtitles إنّ الـذكور أصغر كثيراً فلا تستطيع معانقة الأنثـى لذا فهم يفرزون صمغاً من الغدّد التى فى أسفل بطونهم ليلصقوا أنفسهم على ظهر الأناث
    Não entre em pânico. nas costas do menu há um mapa com o caminho para o hospital. Open Subtitles لا تفزع، ثمة خريطة للمستشفى على ظهر القائمة
    Levaram-me para o sítio das detenções, atrás do campo de golfe. Open Subtitles أَخذوني إلى مكانِ الحصّة على ظهر عربة غولفِ.
    Ok, pratico a beijar as costas das minhas mãos. Open Subtitles حسناً, احزر بأنني اتدرب كثيرا على ظهر يدي.
    Contudo parece ser dos decentes, por isso... deduzo que não vai disparar pelas costas. Open Subtitles لكنّكِ تبدين مِن النوع الصالح لذا أخمّن أنّكِ لن تطلقي على ظهر رجل
    Ela tem o Brody numa jaula na traseira de um barco. Open Subtitles وقالت انها حصلت برودي في قفص على ظهر قارب.
    A minha mãe conservou uma das camisas dele nas costas de uma cadeira do quarto dele. Open Subtitles أتذكر إن أمى أحتفظت بواحد من قمصانة على ظهر المقعد فى حجرة نوم والداى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more