Talvez deva pintar um alvo nas costas da Bruxa Malvada. | Open Subtitles | ربّما عليّ أنْ أرسم هدفاً على ظهر الساحرة الماكرة |
Até nas costas da prostituta que lhe enviamos à noite. | Open Subtitles | حتى أننا طبعنا وشم على ظهر عاهرة الليلة الماضية |
Não é nada. São as regras do Twister. Elas estão na parte de trás da caixa. | Open Subtitles | لا شيء، قوانين لعبة الإعصار على ظهر العلبة |
Para que não pudesse ofender o mapa, este foi posto no verso de uma resolução que ele transcreveu, uma resolução assinada por 55 homens. | Open Subtitles | تم وضع ذلك على ظهر قرار نسخه هو قرار وقّع عليه خمسة وخمسون رجلاً. |
Só me faltava esta, um civil a explodir-me no convés. | Open Subtitles | هذا كل نحتاجه مركبة مدنية تائهة على ظهر السفينة |
- O barão Pryce viajou dois dias às costas de um garanhão rijo, deixando o lado da sua esposa doente. | Open Subtitles | يومين طوال على ظهر فرس، تاركاً جانب زوجته المريضه. |
E pintando um alvo directamente nas costas do Agente Hotchner. | Open Subtitles | و نضع علامة هدف على ظهر العميل هوتشنر مباشرة |
E tens que assinar atrás do cheque para levantar o dinheiro. | Open Subtitles | ويجب عليكِ التوقيع على ظهر الشيك لكي تحصلي على المال |
Faça com que o meu filho assine as costas desta foto. | Open Subtitles | لكني أحتاج دليلاً أحضر توقيع أبني على ظهر هذه الصورة |
Foi no dia 13 de Julho de 1891 que Billy "The Kid" foi assassinado pelas costas pelo xerife de Tombstone, Pat Garrett. | Open Subtitles | في 13 يوليو 1891 أُطلق النار على ظهر الفتى بيلي بواسطة شريف بلدة تومبستون بات غاريت |
É como um contrapeso horizontal na traseira de um guindaste. | Open Subtitles | الأمر أشبه بثقل مُقابل أفقي على ظهر رافعة بناء. |
Sentia-me como se viajasse nas costas de um inseto a atravessar a enorme tapeçaria de África. | TED | شعرت وكأنني راكبٌ على ظهر حشرة ذاهباً عبر البساط الإفريقي العظيم. |
Do par de meias de seda, nas costas da cadeira? | Open Subtitles | على ظهر الكرسي، زوج جديد من الجوارب الحريرية؟ |
Faço um ângulo a partir do sol e inverto as coordenadas nas costas da Enola. | Open Subtitles | ان اخذت الاتجاه من الشمس وعكست الارقام اللتي على ظهر اينولا |
Havia aquela queimadura de cigarro nas costas da mão. | Open Subtitles | كان هناك حرقة السيجاره على ظهر كف يد الجسه. |
Infelizmente parece que começamos sempre na parte de trás de uma carrinha. | Open Subtitles | من المؤسف أننا دائماً يبدو أننا سنبدأ على ظهر شاحنة لنقل المواشي |
- Logo juntámos o pouco dinheiro que tinhamos... e comprámos bicicletas para transportar o produto, ...colámos uma amostra da nossa erva na parte de trás dos nossos cartões. | Open Subtitles | وأشترينا دراجات حتي تساعدنا في نقل المنتج ثمّ دبّس عينات الحشيش على ظهر بطاقات عملنا |
Não há nenhum mapa invisível no verso da Declaração da Independência. | Open Subtitles | ليس هناك خريطة غير مرئية على ظهر إعلان الاستقلال. |
Ficar estirado no convés, apanhar aqueles raios. Não te preocupes. Eu sirvo-me. | Open Subtitles | نستلقي على ظهر المركب , ونتعرض لأشعة الشمس لا تقلق بامكانني مساعدة نفسي |
Os machos são tão pequenos que não conseguem abraçar uma fêmea, por isso produzem cola a partir de glândulas na sua parte inferior e colam-se às costas das suas parceiras. | Open Subtitles | إنّ الـذكور أصغر كثيراً فلا تستطيع معانقة الأنثـى لذا فهم يفرزون صمغاً من الغدّد التى فى أسفل بطونهم ليلصقوا أنفسهم على ظهر الأناث |
Não entre em pânico. nas costas do menu há um mapa com o caminho para o hospital. | Open Subtitles | لا تفزع، ثمة خريطة للمستشفى على ظهر القائمة |
Levaram-me para o sítio das detenções, atrás do campo de golfe. | Open Subtitles | أَخذوني إلى مكانِ الحصّة على ظهر عربة غولفِ. |
Ok, pratico a beijar as costas das minhas mãos. | Open Subtitles | حسناً, احزر بأنني اتدرب كثيرا على ظهر يدي. |
Contudo parece ser dos decentes, por isso... deduzo que não vai disparar pelas costas. | Open Subtitles | لكنّكِ تبدين مِن النوع الصالح لذا أخمّن أنّكِ لن تطلقي على ظهر رجل |
Ela tem o Brody numa jaula na traseira de um barco. | Open Subtitles | وقالت انها حصلت برودي في قفص على ظهر قارب. |
A minha mãe conservou uma das camisas dele nas costas de uma cadeira do quarto dele. | Open Subtitles | أتذكر إن أمى أحتفظت بواحد من قمصانة على ظهر المقعد فى حجرة نوم والداى |