"على كلّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os
        
    • tudo o
        
    • todas as
        
    • De qualquer
        
    • por tudo
        
    • em cada
        
    • em todos
        
    • toda a
        
    • todo o
        
    • Seja como for
        
    • de tudo
        
    • de todos
        
    Por cem anos ofereci uma morte horrível a todos os que conheci. Open Subtitles لمائة عام ، كنت أعرض الموت الشنيع على كلّ شخص قابلته
    Aprende tudo o que possa sobre ela. Quero que se aproxime dela. Open Subtitles .تعرف على كلّ شيء عن هذه الفتاه أريدك أن تقترب إليها
    Querida, eu escrevi o Livro. todas as poções boas, pelo menos. Open Subtitles عزيزتي أنا التي كتبت الكتاب التعاويذ الجيّدة على كلّ حال
    Mas vais fazê-lo De qualquer forma porque sabes o quão importante é. Open Subtitles لكنّكِ تقومين بذلك على كلّ حال لأنّكِ تدركين مدى أهميّة ذلك.
    - Desculpa por tudo isto. - Deixa, querido, não faz mal. Open Subtitles أنا آسفة على كلّ ذلك لا يا عزيزتي كلشيء بخير
    Driver de hipertoque em cada membro, e sistema de sinapse por fluido. Open Subtitles عزم تدوير قويّ على كلّ طرف و نظام عصبيّ سائل جديد
    Vai usá-lo em todos os obstáculos. Open Subtitles سوف تجدينها وتستخدمينها على كلّ الحواجز.
    Creio que é a sua assinatura em toda a papelada. Open Subtitles و أعتقد ان ذلك توقيعك على كلّ التصاريح الكتابية
    Tenho todos os pregos para o caixão de que preciso. Open Subtitles حصلت على كلّ مسامير النعش أنا يمكن أن أسحب.
    E dêem prioridade a todos os aspectos forenses relacionados com o caso. Open Subtitles و ضع حالة أولويّة على كلّ الأمور الشرعيّة المتعلّقة بهذه القضيّة
    Não eliminámos todos os elementos da Quinta Coluna da nave. Open Subtitles لم نقضِ على كلّ أعضاء الرتل الخامس في السفينة
    É a minha forma de agradecer tudo o que estão a fazer. Open Subtitles إنّها طريقتي في قول شكراً على كلّ شيء تفعلونه يا رفاق
    Já lhe contámos tudo o que sabemos até agora. Open Subtitles أطلعناك على كلّ التفاصيل التي نعرفها حتّى الآن.
    Descobre tudo o que puderes sobre os agentes da CIA aqui. Open Subtitles أعثر على كلّ شيء يمكنك عن عملاء المخابرات المركزية هنا.
    Sim, novas fechaduras em todas as portas, reforçadas contra invasão. Open Subtitles أجل، أقفال جديدة على كلّ باب وألواح معدنيّة مقوّاة
    Respondendo a todas as perguntas o mais sincera e detalhadamente possível. Open Subtitles بالإجابة على كلّ سؤال بصراحة وبقدر ما يمكنكم من التفصيل
    Pois, De qualquer forma não o iam admitir por não ter seguro. Open Subtitles أجل، لن يقبلوا به على كلّ حال، من دون تأمين صحي
    De qualquer modo, a prisão não vai ser uma diferença assim tão grande. Open Subtitles على كلّ حال، السجن لن يكون تغييراً كبيراً
    Mas não é justo. Os adultos culpam as crianças por tudo. Open Subtitles لكن هذا غير عادل، الراشدون دوماً يلومون الأطفال على كلّ شيء
    Esses senadores vão poder ler cada proposta de lei vão poder votar em cada uma delas. TED وهؤلاء الأعضاء سيكون بإمكانهم الإطلاع على كلّ فاتورةٍ، والتصويت على كل منها.
    Acho que está tudo aqui... O mapa da nossa estrutura genética. todos os genes em todos os cromossomas. Open Subtitles الخريطة إلى تركيبنا الوراثي الإنساني كلّ جين على كلّ كروموسوم.
    E as nossas leis aplicam-se a toda a gente em Hong-Kong, incluindo-te a ti. Open Subtitles قوانيننا تطبق على كلّ شخص في هونج كونج،بضمنهم أنت. مع ذلك هل تطيع القانون؟
    Pensava que era todo o dinheiro que havia no mundo. Open Subtitles إعتقدت حينهـا بأنّي أستحوذ على كلّ المال في العالم
    Seja como for, vais dizer-me onde está a caixa. Open Subtitles لكنّك ستخبرني عن مكان الصندوق على كلّ حال
    Irei buscar o registo, Sr. Anderson, e já tratamos de tudo. Open Subtitles أنا سأحصل على السجلّ , سّيد أندرسن، وسنحصل على كلّ شىء مرتّب.
    Dá-me o nome de todos os doentes da experiência. Open Subtitles حسناً، أحصل على كلّ إسم مريض في التجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more