"على ما يبدو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pelos vistos
        
    • Parece que a
        
    • Parece que o
        
    • Parece que sim
        
    • - Aparentemente
        
    • o que parece
        
    • ao que parece
        
    • que parecia
        
    • segundo parece
        
    Pelos vistos, fez um acordo com a Rainha Má. Open Subtitles لديه على ما يبدو مخطّط مع الملكة الشرّيرة
    Pelos vistos, consegues controlar este fulano, o Malkovich. Open Subtitles هم. على ما يبدو بإمكانك أن تسيطر عليه هذا المالكوفيتش الآن؟
    Pelos vistos não. O Senador precisou de fazer umas coisas. Ele pensou que ficaríamos mais seguros aqui. Open Subtitles لا على ما يبدو ، السيناتور لديه شىء يفعله هنا ، من الامان ان نبقى هنا
    Parece que a Carver fica em casa nos próximos 3 meses. Open Subtitles على ما يبدو كارفير ستدرس فى البيت للشهور الثلاثة القادمة
    Parece que o portal transportou o Tecnódrome para uma dimensão completamente diferente! Open Subtitles على ما يبدو بأن ناقلة للأبعاد أرسلة التكنودروم إلى بعد آخر
    Agora é a hora do crime em Miami, sabe. Parece que sim. Open Subtitles انها ساعات الجريمةالعظمى في ميامي على ما يبدو
    - Aparentemente na matéria havia várias virgulas voando. Open Subtitles على ما يبدو القضية كانت متفشية بأخطاء الفواصل
    Detectámos o que parece ser uma nova doença na galáxia de Pégaso. Open Subtitles كنّا نتّبع على ما يبدو مَرض جديد ظَهر في مجرّة بيغاسوس
    Pelos vistos, depois do acidente, uma comissão interna avaliou os danos que ela causou aos serviços secretos. Open Subtitles على ما يبدو,بعد حادثها,تشكلت لجنه داخليه لقياس الأضرار التى تسببت بها فى الوكاله
    Pensávamos que seríamos compensados pelas flutuações de energia emitidas pela naqahdria, mas Pelos vistos não. Open Subtitles اعتقدنا أننا يمكن أن نعوض ترددات الطاقة لكن على ما يبدو لم ننجح
    Pelos vistos, é a indústria invisível de Point Place, sim. Open Subtitles آه، على ما يبدو هو الصناعةُ المخفيةُ مكانِ نقطةِ، نعم.
    Bem, Paula, Pelos vistos vão-se ficar pela velha guarda e simples: Open Subtitles حَسناً، بولا، على ما يبدو أنهم سيحلون المشكله بطريقتهم
    Pelos vistos, aqui o universitário fez as contas. Open Subtitles على ما يبدو أن فتى الكلية هذا قد حسب العملية
    Pelos vistos, íamos fazer, daqui a duas semanas, mas agora nao temos de o fazer. Open Subtitles على ما يبدو بأنّنا كنا سنذهب بعد أسبوعين من الآن، لكن الآن لم يعد ذلك واجباً
    Bem, então, Parece que a tua grande e dispendiosa máquina não funciona. Open Subtitles حسنا، إذن، على ما يبدو أن آلتك الكبيرة الثمينة لا تعمل
    Parece que a tua estranheza finalmente funciona a nosso favor. Open Subtitles على ما يبدو أن الغرباء أخيرًا ردوا لنا الجميل
    Parece que o cancro dela, que não sabíamos que tinha voltado, estava a reagir bem à quimioterapia, mas depois isto... Open Subtitles على ما يبدو, مرضها بالسرطان، الذي لم نكن نعرف بأمره قد عاد، لقد كانت تستجيب جيّدًا للعلاج الكيميائي،
    Sim. Parece que o Stevie e o Hootie são unha com carne. Open Subtitles على ما يبدو أن ستيف و هوتي على علاقة طيبة
    Parece que sim, e pela sua presença aqui, alguma coisa atravessou-a. Open Subtitles نعم على ما يبدو ونظراً لكونكِ هنا فأظن أنَّ شيئ ما عبر خلالها
    Parece que sim. E recebi um grande aumento. Open Subtitles على ما يبدو ، وحصلت على زيادة في الراتب
    - Aparentemente, cheiro a gasolina. - Aparentemente? Open Subtitles ــ على ما يبدو رائحتي بنزين ــ على ما يبدو
    - Aparentemente, és um dos criminosos mais interessantes deste século. Open Subtitles على ما يبدو بأنك أكثر المجرمين إثارةٌ للإهتمام في القرن الحادي والعشرين
    Agora vivemos na idade da internet, o que parece estar a criar uma forma de consciência global. TED نحن اليوم نعيش في عصر الانترنت والذي على ما يبدو أنه يبني وعياً عالمياً
    ao que parece, os associados acham que não trabalho tanto como eles. Open Subtitles على ما يبدو أن المساعدين لا يعتقدون أنّي أعمل بجِد مثلهم
    Era um ritual muito antigo que parecia simbólico da luta política que estava a mudar o rosto da África do Sul. TED وكانت طقوس قديمة جدا على ما يبدو رمزا للنضال السياسي الذي كان يغيّر وجه جنوب افريقيا.
    Mas, segundo parece, o aumento da temperatura do mar está a causar um abrandamento da circulação oceânica global TED ومن ناحية أخرى، فإن ارتفاع حرارة مياه البحر يساهم على ما يبدو في إبطاء حركة حزام النقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more