"عملوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fizeram
        
    • eles
        
    • trabalharam
        
    • trabalhou
        
    • trabalhava
        
    • trabalhar
        
    • trabalhavam
        
    • foram
        
    • funcionários
        
    • faziam
        
    • esforçaram-se
        
    • trabalhado
        
    fizeram um acordo com Sobek e atacaram-no durante os festejos. Open Subtitles عملوا اتفاقية مع سوبك ثم هاجموه في احتفالات العيد
    fizeram os testes de urina e sangue, comecem com os imunossupressores. Open Subtitles عملوا لها إختبارات الدم والبول بالفعل، لذا يجب عليهم البدأ بالتخدير
    Quero dizer, conheço um monte de pessoas que trabalharam aqui, e eles fizeram comentários muito positivos sobre... Open Subtitles أعني أنني أعرِف الكثير من الناس الذين عملوا هُنا وكان لديهم تعليقات إيجابية للغاية حول
    Esta noite, quero agradecer aos milhares de voluntários, e colaboradores de campanha, que tanto trabalharam em meu nome. Open Subtitles الليلة أريد أن أشكر آلاف المتطوعين وجميع العاملين في الحملة الذين عملوا بكل جهد نيابةً عني.
    O meu pai trabalhou na equipa de investigação que trabalhou no portal durante a guerra. Open Subtitles كان والدي ضمن فريق الأبحاث وقد عملوا على البوابة أثناء الحرب
    Naquele tempo, a maioria dos programadores trabalhava em "mainframes", criando coisas como sistemas de inventário, folhas de pagamento e de cobranças. TED أغلب المبرمجين هذه الأيام عملوا على حواسيب مركزيّة، لبناء أشياء مثل أنظمة الجرد وأنظمة المرتبات وأنظمة دفع الفواتير.
    Devem ter sido os homens que estiveram a trabalhar no reclame hoje. Open Subtitles لابد انك رايت العمال الذين عملوا في لوحة الاضائة يوم البارحة
    Sim, que os Deuses falharam quando fizeram os mortais. Open Subtitles أجل , أن الآلهة فشلت عندما عملوا الهالكين
    Os oficiais do seu grupo fizeram trabalho manual? Open Subtitles الضباط الذين كانوا فى فريقك عملوا بالأعمال اليدوية ؟
    fizeram o que a maioria de nós gostaria de fazer com a Sida. Open Subtitles لقد عملوا مايعمله معظمنا عند التعامل مع مرض الإيدز
    Não sei o que fizeram ao ecrã. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هم عملوا مع الشاشة لهذا الشيء.
    Bem, fizeram uma versão mista de "Olá, Dolly" que foi um êxito. Open Subtitles لقد عملوا نسخة من مرحبا دوللي ولقد كان ناجحا
    Custou-me bastante. Comecei a procurar ferramentas, a aprender com eles, com os professores que já trabalhavam com eles. TED بدأت البحث عن وسائل كي أتعلّم منهم ومن المعلمين الذين عملوا معهم.
    Aqueles que acreditavam no sonho dos irmãos Wright trabalhavam com eles com sangue, suor e lágrimas. TED الأشخاص الذين آمنوا بحلم الأخويت رايت عملوا بدمهم و عرقهم و دموعهم.
    Durante anos, um grupo de agentes patifes trabalhou nos seus postos. Open Subtitles لعدة سنوات، عملاء خونة عملوا داخل صفوفها
    Sinto-me mais confuso e traído do que o pessoal que trabalhava com a Tootsie. Open Subtitles أشعر بالخيانة والحيرة أكثر من الناس الذين عملوا مع توتسي
    Havia 300 advogados e pessoal de apoio a trabalhar com a Anna na firma todos os dias. Open Subtitles كان هناك 300 من المحامين وطاقم العمل الذين عملوا في الشركة مع آنا كل يوم
    O que todos tinham em comum é que trabalhavam muito, muito. TED القواسم المشتركة التي كانت بينهم أنهم عملوا بجهد كبير جداً.
    O núcleo disto era de 20 pessoas que trabalharam nisto durante três anos, e foram incríveis. TED كان الفريق يتكون من حوالي 20 شخصا الذين عملوا على هذا لمدة 3 سنوات، وقد كانوا مذهلين.
    Em 1989, mais de 90 000 funcionários trabalhavam para a Stasi. TED في 1989، أكثر من 90 ألف موظف عملوا للستاسي.
    eles mataram pessoas, numa cave faziam tráfico de armas... Open Subtitles , أنهم قتلوا الناس فى القبو .. عملوا خط إنتاج سلاح
    esforçaram-se na sua pose para que os fatos fiquem fantásticos nas vossas fotos. TED لقد عملوا بجد على طريقة وقوفهم لكي يجعلوا أزياءهم تبدو رائعة من أجل كاميرتك.
    Haverá aqui nesta sala quem tenha trabalhado para apoiar os países africanos para obterem alívio da dívida. TED لربما يوجد بعضكم في هذه الغرفة ممن عملوا في دعم الدول الأفريقية ليحصلو على إعفاء من الديون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more