fizeram um acordo com Sobek e atacaram-no durante os festejos. | Open Subtitles | عملوا اتفاقية مع سوبك ثم هاجموه في احتفالات العيد |
Já fizeram os testes de urina e sangue, comecem com os imunossupressores. | Open Subtitles | عملوا لها إختبارات الدم والبول بالفعل، لذا يجب عليهم البدأ بالتخدير |
Quero dizer, conheço um monte de pessoas que trabalharam aqui, e eles fizeram comentários muito positivos sobre... | Open Subtitles | أعني أنني أعرِف الكثير من الناس الذين عملوا هُنا وكان لديهم تعليقات إيجابية للغاية حول |
Esta noite, quero agradecer aos milhares de voluntários, e colaboradores de campanha, que tanto trabalharam em meu nome. | Open Subtitles | الليلة أريد أن أشكر آلاف المتطوعين وجميع العاملين في الحملة الذين عملوا بكل جهد نيابةً عني. |
O meu pai trabalhou na equipa de investigação que trabalhou no portal durante a guerra. | Open Subtitles | كان والدي ضمن فريق الأبحاث وقد عملوا على البوابة أثناء الحرب |
Naquele tempo, a maioria dos programadores trabalhava em "mainframes", criando coisas como sistemas de inventário, folhas de pagamento e de cobranças. | TED | أغلب المبرمجين هذه الأيام عملوا على حواسيب مركزيّة، لبناء أشياء مثل أنظمة الجرد وأنظمة المرتبات وأنظمة دفع الفواتير. |
Devem ter sido os homens que estiveram a trabalhar no reclame hoje. | Open Subtitles | لابد انك رايت العمال الذين عملوا في لوحة الاضائة يوم البارحة |
Sim, que os Deuses falharam quando fizeram os mortais. | Open Subtitles | أجل , أن الآلهة فشلت عندما عملوا الهالكين |
Os oficiais do seu grupo fizeram trabalho manual? | Open Subtitles | الضباط الذين كانوا فى فريقك عملوا بالأعمال اليدوية ؟ |
fizeram o que a maioria de nós gostaria de fazer com a Sida. | Open Subtitles | لقد عملوا مايعمله معظمنا عند التعامل مع مرض الإيدز |
Não sei o que fizeram ao ecrã. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هم عملوا مع الشاشة لهذا الشيء. |
Bem, fizeram uma versão mista de "Olá, Dolly" que foi um êxito. | Open Subtitles | لقد عملوا نسخة من مرحبا دوللي ولقد كان ناجحا |
Custou-me bastante. Comecei a procurar ferramentas, a aprender com eles, com os professores que já trabalhavam com eles. | TED | بدأت البحث عن وسائل كي أتعلّم منهم ومن المعلمين الذين عملوا معهم. |
Aqueles que acreditavam no sonho dos irmãos Wright trabalhavam com eles com sangue, suor e lágrimas. | TED | الأشخاص الذين آمنوا بحلم الأخويت رايت عملوا بدمهم و عرقهم و دموعهم. |
Durante anos, um grupo de agentes patifes trabalhou nos seus postos. | Open Subtitles | لعدة سنوات، عملاء خونة عملوا داخل صفوفها |
Sinto-me mais confuso e traído do que o pessoal que trabalhava com a Tootsie. | Open Subtitles | أشعر بالخيانة والحيرة أكثر من الناس الذين عملوا مع توتسي |
Havia 300 advogados e pessoal de apoio a trabalhar com a Anna na firma todos os dias. | Open Subtitles | كان هناك 300 من المحامين وطاقم العمل الذين عملوا في الشركة مع آنا كل يوم |
O que todos tinham em comum é que trabalhavam muito, muito. | TED | القواسم المشتركة التي كانت بينهم أنهم عملوا بجهد كبير جداً. |
O núcleo disto era de 20 pessoas que trabalharam nisto durante três anos, e foram incríveis. | TED | كان الفريق يتكون من حوالي 20 شخصا الذين عملوا على هذا لمدة 3 سنوات، وقد كانوا مذهلين. |
Em 1989, mais de 90 000 funcionários trabalhavam para a Stasi. | TED | في 1989، أكثر من 90 ألف موظف عملوا للستاسي. |
eles mataram pessoas, numa cave faziam tráfico de armas... | Open Subtitles | , أنهم قتلوا الناس فى القبو .. عملوا خط إنتاج سلاح |
esforçaram-se na sua pose para que os fatos fiquem fantásticos nas vossas fotos. | TED | لقد عملوا بجد على طريقة وقوفهم لكي يجعلوا أزياءهم تبدو رائعة من أجل كاميرتك. |
Haverá aqui nesta sala quem tenha trabalhado para apoiar os países africanos para obterem alívio da dívida. | TED | لربما يوجد بعضكم في هذه الغرفة ممن عملوا في دعم الدول الأفريقية ليحصلو على إعفاء من الديون |