"عناية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • atenção
        
    • tratamento
        
    • cuidar
        
    • ajuda
        
    • cuidados
        
    • tratar
        
    • assistência
        
    • hospital
        
    • providência
        
    • dentário
        
    • pedicura
        
    • cuidado
        
    • tratamentos
        
    • considerações e discussões
        
    Deve ser uma concussão. Precisa de atenção médica. Descanso. Open Subtitles يحتمل أن يكون ارتجاجاً يلزمك عناية طبية، وراحة
    Onde quer que estejas, espero que ninguém aí precise de atenção médica. Open Subtitles أينما كُنت آمل ألا يكون هُناك أحد يحتاج إلى عناية طبية
    A Medplex preocupa-se com a qualidade do tratamento que recebeu hoje. Open Subtitles عناية المركز الطبي تتمحور حول العلاج الخاص الذي تتلقونه اليوم
    - Não, não, não. Só acho que poderíamos mandá-los para um lugar melhor. Um lugar onde pudessem cuidar de vocês. Open Subtitles كلا ، أرى بإمكاننا إرسالكما لمكان أفضل حيث ستلقيان عناية فائقة
    Se o abrigo é fraco, ou se alguém precisar de cuidados médicos urgentes, tentem arranjar ajuda exterior ao fim de uma hora. TED إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة.
    Esta organização é uma organização fantástica, dedicada e concebida a proporcionar cuidados de urgência em zonas de guerra. TED مجموعة أطباء بلا حدود هي منظمة رائعة، مخصصة ومصممة لتوفير عناية لحالات الطوارئ في مناطق الحرب.
    Com o pai a tratar dele, tudo correu bem para eles, até a guerra. Open Subtitles مع عناية الأب كل شئ كان فى صالحهم . حتى الحرب
    E com um estirpe virulenta como esta, precisa de assistência médica. Open Subtitles ومع سم ضارٍ مثل هذا, فسيحتاج إلى التماس عناية طبية.
    "Esta criança precisa de cuidado e de atenção." Open Subtitles هذا الطفل يحتاج لرعاية جيدة و عناية تامة.
    atenção aos sapatos. Quero-os acima de tudo. Open Subtitles اعتني بالحذاء الياقوتي عناية خاصة، فأناأريدهاهممنأيشئ آخر.
    Apesar de ele ser um pai dedicado e extremoso que dava à sua filha adorada todo o luxo e conforto, ele sentia que ela precisava da atenção de uma mãe. Open Subtitles وعلى الرغم من إنه كان أب طيب ومخلص وأعطى إبنته المحبوبة الترف والراحة شعر إنها مازالت بحاجة إلى عناية الأم
    E não vão levá-la sequer, a menos que tenham a certeza que ela se qualifica para os seus cuidados e atenção. Open Subtitles وهم لن يأخذونها حتى يتأكدون بأنها تحتاج إلى عناية
    Há dez anos atrás, o Excelsis liderava no tratamento da terceira idade. Open Subtitles قبل عشر سنوات، إكسسيلسيس كان a وسيلة قيادية في عناية المسنين.
    UTI significa "tratamento intensivo". Ele precisa disso. Você também. Open Subtitles إنها العناية المركزة يحتاج عناية مركزة، و كذلك أنت
    Providenciamos tratamento quando há vidas em risco. Open Subtitles هذه ليست مصحّة عناية أوليّة نوفّر العناية الأساسيّة
    Os meus pais não falavam inglês e não podiam cuidar daquele miúdo. Open Subtitles الأمّ والأبّ لَمْ تَتكلّمُ اللغةُ حتى. هم لا يَستطيعونَ أَنْ يَأْخذوا عناية أي تَربّي مثل تلك.
    Não terás ajuda médica a menos que fales. Open Subtitles لن تحصل على أيّ عناية طبيبة إذا لم تتحدث
    Estamos a tratar muito bem do nosso investimento. Open Subtitles نحن نعتني عناية فائقة باستثمارك العقاري.
    Você tem um homem ferido e uma mulher grávida - Que, estou certo, precisam de assistência médica. Open Subtitles أنا أدرك أن هناك شاب جريح وإمرأة حامل بالتأكيد يحتاجون إلى عناية طبية
    Ele precisa de cuidados psiquiátricos. Já falei com o hospital. Open Subtitles هو بحاجة إلى عناية نفسية لقد تحدثتُ مع المستشفى
    Existe um providência especial quando segues um pardal. Open Subtitles هناك عناية إلهيّة خاصة عند تتبّعك لعصفور
    E podem querer investir num seguro dentário para o reino. Open Subtitles ولربّما ترغب بتبني خطّة عناية بالأسنان للمملكة
    Não é todos os dias que podes conseguir uma pedicura. Open Subtitles حسناَ لا تحصل على عناية بالبشرة كل يوم
    Tive um cuidado especial. Não disse essa palavra, está bem? Open Subtitles أنا أحتاج عناية خاصة انا لم أقل تلك الكلمة
    Dessa forma, hospitais podem e devem reduzir-se a centros mais pequenos, mais ágeis e mais móveis, concentrados nos tratamentos graves. TED مع ذلك تستطيع، بل يجب على مستشفياتنا أن تُقلَّص إلى مراكز عناية أصغر، ذكية ومتنقلة تتمحور حول الرعاية الوجيزة.
    Por isso, é um tópico que precisa de considerações e discussões cuidadosas. TED فمن الواضح أنه موضوع يحتاج إلى عناية فائقة وإلى النقاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more