"عندما أخبرتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando te disse
        
    • quando disse
        
    • te ter dito
        
    • quando lhe disse
        
    • Quando eu disse
        
    • quando te contei
        
    • quando eu te disse
        
    • quando ela te disse
        
    • que te disse
        
    • quando te falei
        
    Lembras-te quando te disse que nunca tinha ouvido falar do "Jiggly Ball"? Open Subtitles أتذكر مسبقاً عندما أخبرتك أنني لم أسمع من قبل بكرة الهزازة؟
    Harvey, quando te disse que o meu plano vai acontecer quer tu queiras quer não, estava a falar a sério. Open Subtitles والجرأة لإستخدامه لو تحتم عليك الأمر عندما أخبرتك بأنني سأقوم بفكرتي سواء أعجبك الأمر أم لا عنيت ذلك
    Lembras-te quando disse que não fiquei com nada com o divórcio? Open Subtitles أتذكر عندما أخبرتك أنني لم أحصل على شيء عند الطلاق؟
    Eu... também te menti quando disse que não era como tu. Open Subtitles لقد كذبت عليك أيضاْ عندما أخبرتك أننى لا أريد أن أكون مثلك
    Lembras-te de te ter dito que o Bumpy colocara mais homens em Harlem? Open Subtitles هل تذكر عندما أخبرتك أن بامبي يضاعف عدد فريقه في هارلم؟
    Em Proculus, quando lhe disse que não me sentia só... Open Subtitles فى بروكليوس.. عندما أخبرتك أننى لم أكن أشعر بالوحدة
    Ligaste a TV e puseste o Chucky à frente dela Quando eu disse para ires dormir. Open Subtitles تشغيل التلفاز ووضع تشاكي أمامه عندما أخبرتك إنه وقت النوم
    E desculpa a forma como finalmente te contei, quando te contei. Open Subtitles وأنا آسفة للغاية على الطريقة التي أخبرتك بها عندما أخبرتك
    quando eu te disse para te vingares do Evan, Open Subtitles عندما أخبرتك بـأن تسـاوي النتيجة مع إيفان
    em que posição estavam quando ela te disse isso? Open Subtitles في أي وضع كنت عندما أخبرتك بذلك ؟
    Bem, lembraste quando te disse que a primeira amostra era de borla? Open Subtitles حسناً ، تتذكر عندما أخبرتك بذلك أول محاولة مجانية لا تفشل أبداً تلك كانت كذبة بيضاء
    - Não ligaste no ano passado quando te disse que ela tinha envenenado o horrível marido. Open Subtitles لم تكن لتستمع إلي عندما أخبرتك أنها سممت زوجها
    quando te disse para não sonhares muito alto, não quer dizer que eu não o tivesse feito. Open Subtitles عندما أخبرتك أن لا تتمنى امانى كبيرة لم يعن بأنني ما كنت اتمنى
    Foi o que fiz quando te disse que ia trabalhar até tarde. Open Subtitles خرجتُ وتناولتُ حولى معه عندما أخبرتك أني أعمل لوقت متأخّر
    Bem, já que vais perguntar tudo porque me seguraste da forma como fizeste quando te disse que a minha mãe morreu? Open Subtitles حسناً, باعتبار أنك تطرح كل الأسئلة لم عانقتني بالطريقة التي قمت بها عندما أخبرتك بأن والدتي توّفيت؟
    Estava a mentir quando disse que não. Open Subtitles بلى, لقد كنت أكذب عندما أخبرتك, أنّني لن أقوم بمضاجعتها
    quando disse que me tinha livrado dele, disseste que foi "provavelmente para melhor. " Open Subtitles عندما أخبرتك أنني تخلصت منه قلت أن ربما يكون للأفضل.
    Não estava a mentir, quando disse que te queria manter fora da prisão. Open Subtitles أترى، لم أكن أكذب عندما أخبرتك بأنني أريد أن أبقيك خارج السجن
    E menti quando disse que ela queria que tu a deixasses em paz. Open Subtitles وقد كذبت عندما أخبرتك أنها تريدك أن تدعها وشأنها
    Lembras-te de te ter dito que quando era pequena as pessoas diziam-lhe que ele era muito inteligente? Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتك بأنني عندما كنت طفلة صغيرة كل الناس كانوا يخبرونني كم هو والدي شخص ذكي ؟
    Não fui clara quando lhe disse para ficar longe deste caso? Open Subtitles ألم أكن واضحة عندما أخبرتك ! بالبقاء بعيداً عن هذه القضية؟
    Lembras-te de que te disse que uma pessoa é formada por três partes? Open Subtitles تذكّر عندما أخبرتك ذلك شخصيا لها أكثر من جزءان، هل عندهم ثلاثة؟
    Arregalaste os olhos quando te falei no trabalhinho, por isso, não te armes em inocente. Open Subtitles أنت انبهرت عندما أخبرتك عن الأمر لذا لا تتظاهر بالبراءة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more