quando eras bebé, eu rodava isto durante horas. Não me deixavas parar. | Open Subtitles | عندما كنتِ طفلة، كُنت أدورّ هذه لساعات، كنتِ لا تدعينني أتوقف. |
Lembras-te quando eras pequena e tinhas medo do escuro? | Open Subtitles | تذكري عندما كنتِ صغيرة, وكنتِ خائفة من الظلام؟ |
Mesmo quando eras uma menina, eras uma pessoa séria. | Open Subtitles | حتى عندما كنتِ طفلة صغيرة، كنتِ فتاة جادّة |
Continuaste a olhar-me daquela maneira, mesmo quando estavas com ele. | Open Subtitles | استمريّتِ بالنظر إليّ بنفس الطريقة, حتّى عندما كنتِ برفقته |
Blaqguy teve sexo contigo quando estavas com os olhos vendados! | Open Subtitles | الشخص الأسود مارس الجنس معكِ عندما كنتِ معصوبة العينين |
Ganhou sempre todos os casos quando era advogada? | Open Subtitles | هل كسبتِ جميع قضاياك عندما كنتِ مدعي عام؟ |
Está bem, vou usar a deixa. O que aconteceu quando tinhas 12 anos? | Open Subtitles | ماذا حدث عندما كنتِ في الثانية عشر من عمرك ؟ |
quando eras bebé costumava trazer-te a este centro comercial. | Open Subtitles | كنت أحضرك إلى هذا المول عندما كنتِ طفلة. |
Vi-te, quando eras pequena, neste parque com o pai. | Open Subtitles | لقد رأيتكِ عندما كنتِ صغيرةً، في هذه الباحة مع والدي |
Deixámos-te jogar à vontade quando eras pequena, não? | Open Subtitles | لقد تركناكِ تلعبين كما يحلو لكِ عندما كنتِ صغيرة، أليس كذلك؟ |
quando eras da minha idade, eras parecida comigo, não eras? | Open Subtitles | عندما كنتِ طفلة صغيرة كنتى تشبهينني ،أليس كذلك؟ |
quando eras miúda, o teu pai expôs-te ao programa experimental da CIA para treinar e preparar crianças para a espionagem. | Open Subtitles | عندما كنتِ شابة أخضعكِ والدكِ لبرنامج تجريبي تابع للإستخبارات المركزية لتدريب وتحضير الأطفال للعمل الإستخباري |
quando eras miúda, o teu pai expôs-te ao programa experimental da CIA para treinar e preparar crianças para a espionagem. | Open Subtitles | عندما كنتِ شابة أخضعكِ والدكِ لبرنامج تجريبي تابع للإستخبارات المركزية لتدريب وتحضير الأطفال للعمل الإستخباري |
Tudo bem. Lembras-te de quando estavas amarrando às mangueiras? | Open Subtitles | شكراً، أتذكرين عندما كنتِ تعقدين خراطيم المياه سوياً؟ |
O único momento que encontrastes a paz em toda a tua vida foi quando estavas morta. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي كنتِ تشعرين فيها بالسلام في حياتك بأكملها هو عندما كنتِ ميتة |
Diz-me, por favor, quando estavas viva, alguma vez tentaste procurar por Deus? | Open Subtitles | رجاءً,أخبريني عندما كنتِ حية هل جربتِ قط البحث عن الإله؟ |
quando era a correspondente em Londres da Radio Nacional Pública. | Open Subtitles | عندما كنتِ مراسله للراديو الوطني العام في لندن |
Estás a ver, Connie, és popular porque te desenvolveste prematuramente, e começaste-te a expor quando tinhas 12 anos. | Open Subtitles | أنتِ لديكي شعبية فقط لأنك تطورتي مبكراً وبدأتِ بإعطاء الجنس اليدوي عندما كنتِ في سن الثانية عشر |
Dei à tua mãe enquanto estavas no seu útero. | Open Subtitles | وأعتقد أنكِ أرتويتِ عندما كنتِ في داخل رحمها |
O que significa que a linha estava ocupada quando foste para Appraisals. | Open Subtitles | مما يعني أنني استخدمت خط هاتفكِ، عندما كنتِ تقومين بالتقييم |
Como foi quando estava a crescer, avó? | Open Subtitles | كيف كان الأمر عندما كنتِ شابة أيّتها الجدّة؟ |
Teve-a quando tinha uns 12 anos? | Open Subtitles | أقومتى بإنجابها عندما كنتِ بالـ12 من العمر ؟ ليس كذلك |
Ele enviou-te aquela planta bonita quando estiveste no hospital. | Open Subtitles | حسنآ,لقد أرسل لكِ ورود عندما كنتِ في المسنشفى |
Quando você é criança... e alguém explica para si que o planeta gira você não acredita porque parece que tudo está parado. | Open Subtitles | مثلما حدث عندما كنتِ طفلة وأخبروكِ لأول مرة أن العالم يدور ولم يمكنكِ تصديقهم لأنكِ كل شئ يبدو ثابتاً |
Sem ofensa, mas eu já pilotava quando tu ainda estavas na escola. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة ولكنّي كنتُ أحلّق بهذه المروحيّات عندما كنتِ بالإبتدائيّة |
Criei praticamente os miúdos, enquanto estiveste presa. Tens razão. | Open Subtitles | عمليا لقد ربيتُ الفتية عندما كنتِ في السجن |