"عن الموت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre a morte
        
    • de morte
        
    • de morrer
        
    • sobre morrer
        
    • de mortes
        
    • é a morte
        
    • da morte
        
    • sobre morte
        
    Têm de aprender sobre a morte de alguma forma. Open Subtitles عليهم ان يتعلموا شيئا عن الموت بطريقة ما
    Todos os malditos poemas do Dylan Thomas são sobre a morte. Open Subtitles كل القصائد اللعينة التي كتبها ديلان توماس تدور عن الموت
    - Você disse que chegava de papo de morte. Open Subtitles قلت ليس هناك المزيد من الحديث عن الموت حسنا
    Chega de falar de morte. Open Subtitles ربما يكفي الحديث عن الموت هل يمكن أن نتحدث عن شيء مبهج؟
    As pessoas que têm acesso a estas drogas deixaram de morrer. TED الناس الذين يمكنهم الوصول إلى هذه الأدوية توقفوا عن الموت.
    É comum os pacientes oncológicos falarem sobre morrer. Open Subtitles من الشائع جدا بين مرضى الأورام التكلم عن الموت
    Um ano sem notícias excepto notícias de mortes, derrotas, humilhações. Open Subtitles عام مضى بلا أخبار إلا أخبار عن الموت والهزيمة والخزي
    É óbvio que não está a captar o espírito do Dia da Árvore. Ensinei-lhe o que é a morte. Open Subtitles انها بالتأكيد تفتقد لروح يوم الاشجار لقد اخبرتها عن الموت
    Nem consigo falar sobre a morte sem perder a calma. Open Subtitles لا يمكنني حتي التحدث عن الموت بدون خسارته الكلية
    Disseste que pensas... sobre a morte cada vez que entras no cockpit. Open Subtitles قلتى أنكِ تفكرين عن الموت بكل مرة تدخلين فيها لقُمرة القيادة
    O que é o EST diz sobre a morte? Open Subtitles ماذا قالوا بدورات تطوير الذات عن الموت ؟
    Gostava de vos contar uma história sobre a morte e a arquitetura. TED أود أن أحكي لكم قصة عن الموت وفن العمارة.
    Se calhar, basta de conversa sobre a morte. Open Subtitles ربما يكفي الحديث عن الموت هل يمكن أن نتحدث عن شيء مبهج؟
    Não posso crer que vou passar o sábado no advogado a falar de morte. Open Subtitles لا أصدق أنني أضيع يوم عطلتي في مكتب محامي نتكلم عن الموت
    Temos de deixar de falar de morte, e concentrarmo-nos no nascimento. Open Subtitles علينا تنحية كل الأفكار عن الموت والتركيز على المولد
    Além de morte e drogas que ele mexe, o seu hobby favorito são meninas. Open Subtitles بعيدا عن الموت والمخدرات التي يتاجر فيها هوايته المفضلة هي الفتيات الصغيرات
    Não haverá liberdade equanto não se deixar de morrer em seu nome. Open Subtitles حتى يتوقف الناس عن الموت من أجل الحرية، لن يكونوا أحرار
    Este número nunca foi tão alto mas isso é uma boa notícia, porque significa que as pessoas deixaram de morrer. TED لم يسبق وأن كان هذا الرقم مرتفعا هكذا ولكن في الحقيقة هذه أخبار جيدة ، لأن ما يعنيه أن الناس توقفوا عن الموت.
    Tirando a parte do veneno, do teu coração e o que disseste no final, sobre morrer. Open Subtitles عدا جزئيّة السم وقلبك، وأيّما قلتِه بنهاية كلامك عن الموت.
    É que esta conversa sobre morrer faz-me lembrar o meu cão de infância, o Rascal. Open Subtitles إنه فقط، كل هذا الحديث عن الموت يجعلني أتذكر كلبي أيام الطفولة (راسكال ،، ذو الأيدي المفلطحة)
    A gente gosta de falar de mortes e de impostos, mas quando se trata de doidos, Open Subtitles الناس تحب التحدث عن الموت والضرائب وعندما يصل الامر للجنون
    Eu sei o que é a morte, Winston. Sei que não existe nenhuma quinta para onde vão os cães e os avós. O quê? Open Subtitles أعلم عن الموت (وينستون) ، أعلم أنّ ليس هناك مزرعة حيث تذهب الكلاب و الأجداد هناك
    A nossa ideia da morte desenvolve-se à medida que crescemos. TED وغالبًا يأتي هذا الإدراك على مراحل. فكرتنا عن الموت تتطور كلما كبرنا.
    Talvez se pudéssemos viver no mundo do homem branco... não se falaria mais sobre morte. Open Subtitles ربما لو استطعنا العيش في عالم الرجل الابيض لن يكون هناك كلام عن الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more