"غروب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pôr
        
    • anoitecer
        
    • entardecer
        
    • Grupo
        
    • por do
        
    • Sunset
        
    • pores-do-sol
        
    • Group
        
    • sol se
        
    • crepúsculo
        
    • o pôr-do-sol
        
    Sabia que ficaria no parque após o pôr do sol? Open Subtitles هل تعلم أنه في الحديقة بعد غروب الشمس؟ لا.
    Bem, vamos lá. Temos mais quatro aldeias antes do sol se pôr. Open Subtitles . حسناً ، هيا . لدينا أربع قرى قبل غروب الشمس
    Temos meia hora, antes de o sol se pôr. Open Subtitles لدينا نصف ساعة قبل غروب الشمس، هيّا لنتحرّك.
    Consigo ter-te em Cancun ao anoitecer, a beber margaritas. Open Subtitles ممكن اصطحبك الى كانون لرؤية غروب الشمس.وشرب المرجريتا
    Vinha aqui a cada entardecer, contemplava a cidade Open Subtitles أود أن آتي إلى هنا كل وقت غروب الشمس وأنظر إلى المدينة
    É só uma questão de tempo. pôr do sol, para ser exacto. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت ، لــ أكون دقيق ، غروب الشمس
    Depois do pôr do sol, o campo estará escuro. Open Subtitles بعد غروب الشمس، سيكون هذا الحقل مُظلماً تماماً.
    Mas um dia, estaremos em algum lugar a ver o pôr do sol, sem pensar em nada. Open Subtitles لكن يوما ما سنجلس أنا وانتِ في مكان ما نراقب غروب الشمس ولا نفكر بشيء
    Não sei se terminaremos até o pôr do sol. Open Subtitles ولست واثقاً أننا سننتهي منها قبل غروب الشمس
    Assisti ao pôr do sol. Dei boa noite às ordenhadeiras. Open Subtitles اُشاهد غروب الشمس و ألقي التحية على حلابات البقر
    Malta, temos de ser rápidos, pois vai ser pôr do sol em breve, e precisamos de tirar o líder Speed Stinger daí. Open Subtitles حسنا، رفاق علينا أن نتحرك بسرعة لأنه غروب الشمس سيكون في وقت قريب نحن بحاجة جذب هذا الستياغر من هناك
    Eu só quero pôr a minha família em segurança antes do pôr do sol... quando as coisas ficarem complicadas. Open Subtitles انا فقط اريد ان أوصل عائلتي الى لمكان آمن قبل غروب الشمس عندما تصبج الاحوال سيئة جداً
    Convoquei uma cimeira com o "Skaikru", ao pôr do sol. Open Subtitles أنا أقيم قمة مع قوم السماء مع غروب الشمس
    Os pacientes com demência perdem as faculdades com o pôr do sol. Open Subtitles إنها تحدث لمصابي الخرف حيث يفقدون قواهم العقلية بعد غروب الشمس.
    Sim. 50 dólares em como é cancelado antes de anoitecer. Open Subtitles أجل، أراهن بـ50 دولاراً أنّه سيُلغى قبل غروب الشمس.
    Se continuarmos a seguir o rio, chegaremos lá amanhã ao anoitecer. Open Subtitles إذا استمرينا بإتباع النهر سنصل لهناك بحلول غروب شمس الغد
    Não conheço ninguém disposto a dar-me essa quantia até ao entardecer. Open Subtitles لا، أنا لا أعرف أي شخص عن طيب خاطر قد يعطيني حفنه من المال قبل غروب الشمس.
    O Grupo LEGO tornou-se uma empresa mundial extraordinária. TED ليغو غروب أصبحت شركة عالمية مدهشة.
    Talvez seja melhor esperar até ao por do sol, não achas? Open Subtitles ربما ينبغي علينا الانتظار حتى غروب الشمس , أليس كذلك؟
    Só consegui encontrar esta morada. O Clube Sunset. Nada que o comprometa. Open Subtitles كل ما اٍستطيع إيجاده هو هذا العنوان نادى غروب الشمس، لا يزال ليس هناك شيء مجرم
    Tenho de admitir que tenho saudades daqueles pores-do-sol. Open Subtitles علي الإعتراف أني أفتقد مشاهدة غروب الشمس
    Numa entrevista "online" com Jamie Franklin, diretor do Mines Advisory Group, este disse: "As forças dos EUA lançaram mais de duas toneladas de munições no Laos. TED في مقابلة عبر الإنترنت مع مدير منظمة "ماينز أدفايزور غروب"، جايمي فرانكلين، قال، "ألقت القوات الأمريكية حوالي مليوني طن من الذخائر فوق لاوس.
    Taylor, fica aqui e empata-os até ao crepúsculo. Nós vamos para Elder Gorge. Open Subtitles إبقى هنا يا "تايلور" وتصدىَ لهم حتى غروب الشمس إننا سنتوجه الى وادى "إلدر"
    A ciência demonstrou que o pôr-do-sol e os arcos-íris são ilusões. TED لقد أظهر العلم أن غروب الشمس و قوس القزح عبارة عن خداعات بصرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more