"فأنت لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tu não
        
    • Não estás
        
    • Você não
        
    • Nunca se
        
    • então não
        
    • não te
        
    • porque não
        
    Mas a realidade, é que mesmo quando ganhas, Tu não ganhas. Open Subtitles و لكن الواقع هو حتى عدما تربحين فأنت لا تربحين
    É mesmo, Tu não gostas de palhaços, pois não? Open Subtitles هذا صحيح فأنت لا تحبُ المهرجين, أليس كذلك؟
    Dá-lhe uma emoção. Não estás a comer uma esposa holandêsa. Open Subtitles امنحها مزيدا من الإثارة فأنت لا تعاشر زوجة هولندية
    Se não tens dores, Não estás a ter um ataque cardíaco. Open Subtitles إن لم يكن هناك ألم، فأنت لا تتعرض لنوبة قلبية
    Queria saber coisas sobre si, e Você não me conta nada. Open Subtitles أردت أن أعرف المزيد عنك فأنت لا تخبرينى بأى شىء
    Vai dormir. Nunca se ouve o tiro que te mata. Open Subtitles أذهب للنوم، فأنت لا تسمع أبدآ الطلقه التى تقتلك
    então não a conhece tão bem como pensa, Tenente. Open Subtitles فأنت لا تعرفها إذاً كما ظننتَ، حضرة الملازم
    Tu não queres saber, Tu não gostas de futebol. Open Subtitles انت لا تهتم فأنت لا تحب كرة القدم
    Quando um génio te concede um desejo, Tu não lhe dizes para que seja rápido. Open Subtitles عندما يلبي جنياً أمنية لك فأنت لا تخبره أن يلبيها بسرعه
    E o teu pai pensa que Tu não sabes de nada, e é assim que tem que ficar. Open Subtitles وعلى حدّ علم والدك فأنت لا تعرفين شيئاً وهكذا يجب أن يبقى الأمر.
    Tu não me queres de volta. Em primeiro lugar, tu nunca quiseste casar-te. Open Subtitles أنت لا تُريد أستعادتيّ مرة أخرى فأنت لا ترغبّ بالزواج مُطلقاً
    Não estás a dar um bom exemplo. Open Subtitles فأنت لا تحاكين المثال بطريقة جيدة و قد لاحظت
    Então Não estás ansiosamente à espera que ele te chame? Open Subtitles إذاً فأنت لا تتوقين في سرّك ليقوم بمناداتك -
    Disse-te algo interessante, portanto, Não estás aborrecido. Open Subtitles أخبرتك بشئ مثير للتو لذا فأنت لا تشعر بالملل
    - Não faça isso, pai. Você não sabe quem são essas pessoas. Open Subtitles لا تفعل هذا يا أبي فأنت لا تعرف من هؤلاء الناس
    Você não acredita nestas idéias? Open Subtitles فأنت لا تؤمن بهذه الأشياء التى تقولها ؟ لا
    Se estou a entender bem, Reverendo, Você não acredita que os transgénicos tenham direito nem aos direitos humanos mais básicos. Open Subtitles اذا كنت فهمتك بشكل صحيح، ايها القس فأنت لا تؤمن أن هؤلاءِ المتحوّرون يجب أن يمنحوا على الاقل أبسط الحقوق الانسانية
    Nunca se sabe. Quando está calor, nem gosto de me levantar da cama. Open Subtitles فأنت لا تستطيع أن تخمن عن الطقس هنا فأنا لا أحب الخروج من الفراش عادة
    É com os honestos que é preciso ter cuidado porque Nunca se sabe quando é que eles vão fazer algo incrivelmente estúpido. Open Subtitles فأنت لا تستطيع أن تعرف متي سيتصرفون بغباء
    E Nunca se sabe que bela surpresa podem revelar. Open Subtitles وحتى عندما تحصل على الرجل، فأنت لا تعرف ما قد كشفت مفاجأة ممتعة.
    Sabes, se tens mesmo que fazer essa pergunta então não te conheces a ti própria, penso eu. Open Subtitles تعرفين, اذا كان عليك طرح مثل ذلك السؤال فأنت لا تعرفين نفسك على ما أعتقد
    Então, não pode confirmar que ela foi para casa. Open Subtitles لذا فأنت لا يُمكنك حتى إثبات ذهابها للمنزل
    Se precisas de perguntar, é porque não me conheces, Archie. Open Subtitles إذا سألتني هذا السؤال فأنت لا تعرفني علي الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more