"فتره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • algum tempo
        
    • um tempo
        
    • período
        
    • muito tempo
        
    • pouco
        
    • uns tempos
        
    • há tempo
        
    Já faz algum tempo desde que nós conversamos, John. Open Subtitles منذ فتره ولم نتبادل الحديث انا وانت ،جون
    algum tempo que não toco, desde que tivemos a Lily, mas... se quiseres improvisação, posso improvisar. Open Subtitles أنا أعزف على الطبول أنا أعنى أنا لم اعزف منذ فتره منذ وجود ليلى معنا
    São um pouco cansativos depois de algum tempo, não achas? Open Subtitles إنهم يصبحون مملين بعد فتره ، ألا ترى هذا؟
    Depois de um tempo, se mover bastante a mão palavras e pensamentos que você nem pensou que tivesse aparecem. Open Subtitles و بعد فتره اذا, ابقيت يدك تتحرك مدة كافيه كلمات و افكار تبدأ بالظهور انك لم تعلم ابدا انك تملكها
    Pensei que estava claro que respeitaríamos o nosso espaço... durante o período de separação. Open Subtitles اعتقد اننا اتفقنا ان يحترم كل منا حريه الاخر في فتره الانفصال
    Porque há muito tempo que sabemos que estás diferente. Open Subtitles لإننا نعلم بانكِ كنتِ مُختلفه منذ فتره طويله
    Suas caçadas começaram há pouco como o marido de Soraya, Open Subtitles نباحهم بداء منذ فتره قصيرة .. مع زوج ثريا
    uns tempos que tenho andado a pensar nisto. Open Subtitles شكرا لك. الحقيقة كنت أحاول حسابه من فتره
    Ainda não morreste há muito, por isso talvez ainda não tenhas chegado à parte da autocritíca, por isso porque não te poupo algum tempo? Open Subtitles انظري, انتي لم تتوفي منذ فتره طويله, فربما لم تعتادي بعد علي حفله البحث عن الارواح فلماذا لا اوفر عليكي بعض الوقت?
    Não tenho como saber, menina. Já saí do negócio há algum tempo. Open Subtitles أنا لا أعرف , انستي لقد كنت خارج اللعبه منذ فتره
    Isto foi difícil para mim durante algum tempo, então só preciso de colocar tudo para fora, está bem? Open Subtitles هذا الحمل أصبح ثقيلاً علي مُنذ فتره طويلة لذلك أنا بحاجة لتخفيفه عن كاهلي فحسب, حسنـًا؟
    - Parece que o primeiro agente no local reformou-se há algum tempo, mas nunca se esqueceu daquela noite. Open Subtitles كذب تبين بأن الضابط الأول في الحادثه لقد تقاعد منذ فتره ولكنه لم ينسى هذه الليله
    Por isso queremo-lo aqui mais algum tempo... e fazer mais alguns exames. Open Subtitles لذا نريد ان نبقيه هنا فتره اطول قليلا ونجري بعض الفحوصات
    Leva algum tempo a passar o efeito. Open Subtitles سيتطلب ذلك فتره قصيره لينتهى التأثير , اوكى ؟
    Já lá vai algum tempo desde que estás connosco mas lembra-te de como tudo decorre. Open Subtitles لقد مرت فتره على تواجدك معنى لكنك تذكر كيف تسير الامور أليس كذالك؟
    Comecei a suspeitar há algum tempo que ele tem habilidades anfíbias devido à exposição ao meteoro. Open Subtitles بدأت أشك قبل فتره بإمتلاكه قدرات خارقة بسبب التعرض للنيازك لفترة
    Eu cheguei a dizer-lhe há um tempo atrás, e ela pediu-me para largar, como favor. Open Subtitles أنا أخبرتها قبل فتره وأرادتنى أن أنسى هذا ولم أريد أن اجرحها
    É, ele esteve aqui por um tempo, mas ele teve que ir. Open Subtitles أجل , كان هنا منذ فتره , لكنه إضطر للذهاب
    - O quê? - Não estou em condições de sair. - Ultrapassou o período da sua reserva. Open Subtitles انا لست في ظروف جيده لتركه لقد تعديت فتره الحجز
    Já há muito tempo que não vinha aqui. Está tudo mudado. Open Subtitles لم اكن بالجوار منذ فتره طويله كل شىء تغير
    Não está cá há tempo suficiente para já ter posto um vigia naquela colina? Open Subtitles هل قضيت هنا فتره كافيه لتلقى نظره فاحصه على هذه الهضبه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more