Lembro-me que no Iraque, por exemplo, passámos por um período Em que sentimos que devíamos atrasar a democracia. | TED | ففي العراق على سبيل المثال أذكر أننا مررنا بفترة اعتقدنا فيها أنه يجب تأجيل تطبيق الديمقراطية. |
Se nos pusermos no Polo Norte, para onde quer que olhemos, Em todas as direções, é o sul. | TED | إذا تمكنت من الوصول للقطب الشمالي ففي أي اتجاه نظرت وفي كل مكان سيكون باتجاه الجنوب. |
no Vale dos Mystics vive um Gelfling, chamado Jen. | Open Subtitles | ففي وادي المستيك، يعيش أحد الغلفلنغ، واسمه جن |
na melhor das hipóteses, os indivíduos questionados sobre situações emocionais importantes, são submetidos a uma entrevista cognitiva. | TED | لذلك ففي أفضل السيناريوهات عندما يًسأل الناس عن الأحداث العاطفية المهمية فهم يُسألون بمقابلة معرفية. |
na sua idade encontrar outra mulher daquelas não é fácil. | Open Subtitles | ففي مثل عمرنا إيجاد زوجة بتلك المواصفات ليست سهلة0 |
Os momentos Em que parece menos apropriado brincar, até podem ser os momentos Em que isso é mais urgente. | TED | ففي الوقت الذي نظن انه الوقت الغير ملائم لللعب على الاطلاق ربما يكون فيه اللعب ضرورياً جداً |
Afinal, o que é mais americano do que ferramentas e mulheres obesas? | Open Subtitles | ففي النهاية ماذا يمثّل الأميركيين أكثر من الأدوات الكهربائية والنساء البدينات؟ |
Por isso, no teu caso, talvez leve algum tempo. | Open Subtitles | لذا ففي حالتك فقد يستغرق الأمر بعض الوقت |
É apenas no cinema que encontramos a dimensão crucial que não estamos prontos a confrontar Em nossa realidade. | Open Subtitles | ففي السينما فقط نستطيع الحصول على هذا البُعد الخطير الذي ليس في مقدرونا مواجهته في الواقع |
Eu é que vou no carro. Tu vais na ambulância. | Open Subtitles | حياتي أنا على المحكّ، أمّا أنت ففي سيّارة الإسعاف |
Correndo o risco de ser imodesto, no meu último jogo Em Sun City deixei aquilo de rastos há uns anos. | Open Subtitles | ففي المرة الأخيره التي لعبت القمار فيها منذ عدة سنوات جعلتُ المدينة تجثو على ركبتيها من فرط الذهول |
no entanto, se vieres a contactar o teu pai Num caso, na próxima vez, leva alguém contigo. | Open Subtitles | ومع ذلك، إذا تواصلتَ مع والدكَ في قضيّة ففي المرّة القادمة، خذ معكَ شخصاً ما |
Com a queda do Império Otomano, no início do século XX, todo o Médio Oriente foi colonizado. | TED | ففي بداية القرن العشرين .. عندما انهارت الامبرطورية العثمانية تم إستعمار كل الشرق الاوسط |
na Índia, significa que estás chateado com um tipo chamado Howard! | Open Subtitles | ففي الهند, يعني ذلك أني مستاء من شخص اسمه هاوارد |
na África do Norte, moscas mais pequenas do que aqui. | Open Subtitles | ففي شمال إفريقيا، أحجام الذباب أصغر من التي هنا. |
Afinal de contas, a Mrs. Lange não vai estar cá para sempre. | Open Subtitles | ففي نهاية المطاف فأن السيدة لينج لن تكون الى الابد بالجوار |
nas cidades-estado densamente povoadas da Mesopotâmia, o queijo tornou-se um produto habitual da culinária e da vida religiosa. | TED | ففي مدن وولايات بلاد الرافدين المكتظّة بالسكان، أصبح الجبن غذاءً أساسياً في المطبخ وفي الحياة الدينية. |