ويكيبيديا

    "ففي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • no
        
    • na
        
    • Em
        
    • Afinal
        
    • nos
        
    • Num
        
    • nas
        
    Lembro-me que no Iraque, por exemplo, passámos por um período Em que sentimos que devíamos atrasar a democracia. TED ففي العراق على سبيل المثال أذكر أننا مررنا بفترة اعتقدنا فيها أنه يجب تأجيل تطبيق الديمقراطية.
    Se nos pusermos no Polo Norte, para onde quer que olhemos, Em todas as direções, é o sul. TED إذا تمكنت من الوصول للقطب الشمالي ففي أي اتجاه نظرت وفي كل مكان سيكون باتجاه الجنوب.
    no Vale dos Mystics vive um Gelfling, chamado Jen. Open Subtitles ففي وادي المستيك، يعيش أحد الغلفلنغ، واسمه جن
    na melhor das hipóteses, os indivíduos questionados sobre situações emocionais importantes, são submetidos a uma entrevista cognitiva. TED لذلك ففي أفضل السيناريوهات عندما يًسأل الناس عن الأحداث العاطفية المهمية فهم يُسألون بمقابلة معرفية.
    na sua idade encontrar outra mulher daquelas não é fácil. Open Subtitles ففي مثل عمرنا إيجاد زوجة بتلك المواصفات ليست سهلة0
    Os momentos Em que parece menos apropriado brincar, até podem ser os momentos Em que isso é mais urgente. TED ففي الوقت الذي نظن انه الوقت الغير ملائم لللعب على الاطلاق ربما يكون فيه اللعب ضرورياً جداً
    Afinal, o que é mais americano do que ferramentas e mulheres obesas? Open Subtitles ففي النهاية ماذا يمثّل الأميركيين أكثر من الأدوات الكهربائية والنساء البدينات؟
    Por isso, no teu caso, talvez leve algum tempo. Open Subtitles لذا ففي حالتك فقد يستغرق الأمر بعض الوقت
    É apenas no cinema que encontramos a dimensão crucial que não estamos prontos a confrontar Em nossa realidade. Open Subtitles ففي السينما فقط نستطيع الحصول على هذا البُعد الخطير الذي ليس في مقدرونا مواجهته في الواقع
    Eu é que vou no carro. Tu vais na ambulância. Open Subtitles حياتي أنا على المحكّ، أمّا أنت ففي سيّارة الإسعاف
    Correndo o risco de ser imodesto, no meu último jogo Em Sun City deixei aquilo de rastos há uns anos. Open Subtitles ففي المرة الأخيره التي لعبت القمار فيها منذ عدة سنوات جعلتُ المدينة تجثو على ركبتيها من فرط الذهول
    no entanto, se vieres a contactar o teu pai Num caso, na próxima vez, leva alguém contigo. Open Subtitles ومع ذلك، إذا تواصلتَ مع والدكَ في قضيّة ففي المرّة القادمة، خذ معكَ شخصاً ما
    Com a queda do Império Otomano, no início do século XX, todo o Médio Oriente foi colonizado. TED ففي بداية القرن العشرين .. عندما انهارت الامبرطورية العثمانية تم إستعمار كل الشرق الاوسط
    na Índia, significa que estás chateado com um tipo chamado Howard! Open Subtitles ففي الهند, يعني ذلك أني مستاء من شخص اسمه هاوارد
    na África do Norte, moscas mais pequenas do que aqui. Open Subtitles ففي شمال إفريقيا، أحجام الذباب أصغر من التي هنا.
    Afinal de contas, a Mrs. Lange não vai estar cá para sempre. Open Subtitles ففي نهاية المطاف فأن السيدة لينج لن تكون الى الابد بالجوار
    nas cidades-estado densamente povoadas da Mesopotâmia, o queijo tornou-se um produto habitual da culinária e da vida religiosa. TED ففي مدن وولايات بلاد الرافدين المكتظّة بالسكان، أصبح الجبن غذاءً أساسياً في المطبخ وفي الحياة الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد