Olhem para o custo da pobreza infantil nos EUA, por exemplo. | TED | لنلق نظرة على تكلفة فقر الأطفال في الولايات المتحدة مثلاً. |
Raskolnikov vive numa pobreza abjeta e no início da história já não tem dinheiro para continuar os estudos. | TED | يعيش راسكولنيكوف في فقر مدقع، وفي بداية القصة نفدت منه الأموال ولم يقدر على مواصلة دراسته. |
Uma em cada três crianças vive na pobreza. É aquilo a que chamamos "gueto rural." | TED | واحد من كل ثلاثة أطفال فيها يعيش في فقر. و يشار اليها أنها منطقة ريفية تسكنها فئة من الأقليات. |
Drogas encaixam tão bem quanto o lúpus. As metanfetaminas causam anemia hemolítica. | Open Subtitles | المخدرات تناسب الأعراض كالذئبة بالضبط مخدر الميث سيسبب فقر الدم الانحلالي |
Sera que vamos ficar satisfeitos com um sistema que nos faz sentir rico, deixando nossa desesperadamente pobres do mundo? | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى تكون راضية عن النظام الذي يجعلنا نشعر غنية، في حين ترك عالمنا فقر مدقع؟ |
Também acredito que, em muitas partes deste país, — e certamente que em muitas partes do globo — o contrário de pobreza não é riqueza. | TED | وأؤمن أيضاً أنه في أماكن كثيرةٍ من هذا البلد ، وبالتأكيد في مناطق كثيرة من هذا العالم ، بأن عكس كلمة فقر ليس الثراء. |
Não acredito nisso. Na verdade, penso que, em demasiados lugares, o contrário de pobreza é a justiça. | TED | بل أعتقد ، و في أماكن كثيرة ، بأن عكس كلمة فقر هو العدالة. |
Quando em pobreza, tudo se resume à sobrevivência. | TED | و عندما تعيش في فقر,تتمحور كل حياتك حول البقاء. |
Especificamente, há dois tipos de acesso que irão resolver a pobreza energética: há o acesso físico, e há o acesso financeiro. | TED | تحديدًا، هناك نوعان من طرق الوصول اللذان سينهيان فقر الطاقة: هناك وصول بدني، ووصول مالي. |
Para resolver esta pobreza energética precisamos de "vendedores da última milha" que levem esses produtos de energia limpa às pessoas. | TED | ما نحتاج لإنهاء فقر الطاقة، هو مُقَسطي الميل الأخير الذين يوفرون بدائل طاقية نظيفة للسكان |
Então, a receita para erradicar a pobreza energética é bem mais complicada do que simplesmente os produtos. | TED | باختصار، فحل مشكل فقر الطاقة أكثر تعقيداً، من توفير المنتجات فحسب. |
Aqui está a proporção de pessoas que não vive em pobreza extrema. | TED | وهذه نسبة الأشخاص الذين لا يعيشون في فقر مدقع. |
Aqui, por exemplo, é onde esperamos que ninguém viva em pobreza extrema. | TED | فهنا على سبيل المثال، هذا هو التاريخ الذي نعتقد أنّه لن يكون بحلوله أيّ شخص يعيش في فقر مُدقع. |
"Nos últimos 20 anos, como mudou "a percentagem de pessoas, em todo o mundo, "que vivem em extrema pobreza?" | TED | في العشرين سنة الماضية، كيف تغيرت نسبة الناس في العالم الذين يعيشون في فقر شديد؟ |
A humanidade, resolveu a pobreza da agricultura, há cem anos... em teoria. | TED | لقد تغلبت البشرية على فقر الزراعة منذ قرن، نظريا. |
Assim, cortar esse gene da hemoglobina que já sofreu mutação e que causa a anemia falciforme não restaurará a capacidade dos pacientes de produzir hemácias saudáveis. | TED | لذلك، فقطع جين الهموجلوبين الذي تغير بسبب الطفرة فعلًا والذي يسبب فقر الدم المنجلي لن يستعيد قدرة المرضى لصنع خلايا دم حمراء صحية. |
A anemia falciforme afeta os glóbulos vermelhos que transportam o oxigénio dos pulmões para todos os tecidos do corpo. | TED | يؤثّر مرض فقر الدمّ المنجليّ في كريّات الدمّ الحمراء، والتي تقوم بنقل الأوكسجين من الرئتين إلى جميع أنسجة الجسم. |
Mas, na anemia falciforme, uma simples mutação altera a estrutura da hemoglobina. | TED | ولكن في مرض فقر الدمّ المنجليّ، فإنّ طفرة وراثيّة واحدة تعمل على تغيير شكل الهيموغلوبين. |
Para mim, é muito chocante ver às vezes que pessoas muito pobres, por exemplo, não apoiam a ideia de os ricos pagarem mais impostos. | TED | ويصدمني رؤية أناس في فقر مدقع لا يساندون مثلًا فكرة جعل الأغنياء يدفعون ضرائب أكثر |
Precisamos de uma lista de pacientes em NY que possuem HPN. | Open Subtitles | كل مانحتاج إليه هو قائمة المرضى في منطقة نيويورك المسجلين لمرض فقر الدم الانحلالي. |
- Empobrece. | Open Subtitles | فقر ؟ |
Muito pobre, a viver em casa dos meus pais, não podia fazer nada. | TED | وكنت أنا في فقر مدقع، أعيش في بيت مع والدي .لم أستطع تحمل التكاليف |