"فقط ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aquilo que
        
    • que eu
        
    • tudo o que
        
    • só o que
        
    • apenas o que
        
    • que só
        
    • o que as
        
    • Só quero
        
    - Ouve. Apenas, diga-me aquilo que viu depois da luta. Open Subtitles أنظر، أخبرنا فقط ما الذي رأيته بعد أن تقاتلوا.
    Na verdade, eu acho que num futuro muito próximo, não será apenas aquilo que escrevemos que será gravado, tudo o que fazemos será gravado. TED في الواقع, اعتقد أنه في المستقبل القريب, أنه ليس فقط ما نكتبه سيسجل, وإنما كل شيء نفعله سيسجل.
    Você sabe que eu sou sua e só sua, o que mais pode querer? Open Subtitles أنت تعرف أنني لك فقط ما الذي يمكنك أن تطلبه أكثر ؟
    Eu queria explorar todo o universo, não só o que consigo ver antes do desvio para o vermelho. TED أردت استكشاف الكون كله، ليس فقط ما هو باستطاعتي رؤيته، كما تعلموا، قبل حدوث التحول الأحمر.
    Não te faças de parvo. Diz-me apenas o que sabes. Open Subtitles لا تلعب دور المغفل، أخبرني فقط ما الذي تعرفه
    Mas, é estranho que vocês não consigam ver o raio de luz, que só consigam ver onde ele incide. TED ولكن من الغريب أنك لن يمكنك رؤية شعاع الضوء ، يمكنك ان ترى فقط ما يسقط عليه.
    Não sei. É apenas o que as pessoas fazem para as pessoas de quem gostam. Open Subtitles لاأدري ، إنه فقط ما يفعله الناس من أجل الناس الذين يهتمون بهم
    Só quero o suficiente para pagar o American Express. Open Subtitles انا اريد فقط ما يكفى لدفع لا مريكان اكسبريس
    Porque quando falhas... não tens aquilo que é preciso. Open Subtitles لأنه عندما تفشل ليس لديك فقط ما يتطلبه الأمر
    Se quer que o entreviste, fá-lo-ei, mas descobrirei aquilo que já sei. Open Subtitles إن كنت تريد مني أن أستجوبك فإنني سأفعل و لكنني ساكتشف فقط ما نعرفه مسبقاً
    Os artistas desenham aquilo que sentem, e não apenas aquilo que se vê. Open Subtitles الفنانون يقومون نوعاً ما برسم ما يشعرون به و ليس فقط ما يرونه
    Faràs o que eu te disser e com entusiasmo. Open Subtitles ستفعل فقط ما اقوله لك و ستفعله بحماس
    O seu processo de assédio sexual é mesmo o que eu precisava... para reconstruir a minha carreira despedaçada. Open Subtitles قضيتك الإعتداء الجنسي هي فقط ما أحتاجه لإعادة سمعتي المتحطمة
    Foi o que eu disse á Vittoria quando ela me perguntou porque eu iria voltar a Bagdad. Open Subtitles هذا فقط ما قلته لفيتوريا عندما سألتني لما أعود إلى بغداد ؟
    Talvez tudo o que precisa... é desse sentimento de compulsão. Open Subtitles ربما يكون لديكما ذلك الاحساس بالاضطرار هو فقط ما تحتاجينه
    Certo, levem tudo o que precisarem mas deixem o equipamento aqui. Open Subtitles حسنا خذوا فقط ما ستحتاجونه ولنتحرك من هنا
    Sabia que queria conhecê-lo, sabia que te faria feliz, Isso era tudo o que queria fazer. Open Subtitles أعلم بأنك أردت مقابلته ، علم بأنه ذلك سيسعدك سعيد ، هذا فقط ما كنت أريد فعله
    E não é só o que comemos, mas também a textura dos alimentos, quando comemos e a quantidade que comemos. TED وهو ليس فقط ما تأكله، ولكن أيضا تركيبة الغذاء عندما تأكله والكمية التي تأكلها.
    Não, dê-me só o que lhe pedi, Patrão. Nem dinheiros a menos, nem a mais. Open Subtitles لا ، أعطني فقط ما طلبت يا سيدي ليس قرشا أقل ولا قرشا أكثر
    apenas o que li, que a tecnologia foi desenvolvida para o FBI substituir o microfone corporal, e agora chegou ao mercado negro. Open Subtitles فقط ما قرأته، أن تلكَ التقنية طورت من الفيدراليين ليستبدلون تسجيلات الجسم والأن ذهبت للسوق السوداء
    Mas na ferocidade das minhas batalhas, esforcei-me por te contar apenas o que te inspirasse e mantivesse a salvo. Open Subtitles لكن بوحشية قتالي طمحت لأن أحكي لك فقط ما يمنحك الالهام والأمان.
    Estás a tentar provar que estava enganado quanto ao seres simpático, o que só farias se eu tivesse razão. Open Subtitles أنتَ تقوم بالتصعيد لتثبت أنّني كنتُ مخطئاً حول كونكَ لطيف وهو فقط ما كنتَ لتفعله إن كنتُ محقّاً
    Desculpa, estava só a falar sobre o que as pessoas emocionalmente saudáveis talvez queiram, que é uma relação a longo prazo. Open Subtitles آسف، أنا كنت أتحدث عن فقط ما يريده الأشخاص أصحاب العاطفة الصحية والذي هو الالتزام بعلاقة عاطفية
    Só quero acabar isto aqui. Depois trato logo disso. Open Subtitles سأنهي فقط ما بدأته هنا، ثم أهتم بأمره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more