Viviam numa comunidade rural pobre no estado de Puebla, no México Central. | TED | كانوا يعشن في مجتمع ريفي فقير في ولاية بوبيلا وسط المكسيك. |
Enquanto artista, tinha a intenção humanista de embelezar um bairro pobre e desprezado levando-lhe a arte e a esperança de iluminar esta comunidade isolada. | TED | كفنان، كانت لي نية إنسانية لتجميل حي فقير متخلى عنه من خلال جلب الفن على أمل إلقاء الضوء على هذه المجموعة المهمشة. |
Eu era uma miúda da classe média, a viver num país pobre. | TED | كنت طفلة أنتمي إلى الطبقة المتوسطة التي تعيشُ في بلدٍ فقير. |
Se os agticultores produzirem mais, mais de metade do mundo pobre ganhará mais dinheiro e sairá da pobreza. | TED | عندما ينتج المزارعون أكثر، اصبح نصف العالم فقير. |
coitado, vai ter uma viagem difícil de regresso. | Open Subtitles | رجلُ فقير قد أوصلنى معه فى هذه الرحلة ثم عاد مُجدداً |
Não é justo que alguns nasçam pobres, e outros nasçam ricos. | Open Subtitles | ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني |
A Epperly pediu-me para levar os Louboutins cor de limão. coitadinho. Deixa-me ajudar-te. | Open Subtitles | يالك من خروف فقير ضائع اسمح لي بمساعدتك |
A execução hipotecária de uma dívida de jogo de um desgraçado jovem nobre que tu encheste de ópio num dos teus casinos? | Open Subtitles | أقمت بحبس رهان من دين قمار من سيد صغير و فقير , قمت بإغراقه بالأفيون في أحد كازينوهاتك؟ |
Passados seis anos, temos quatro escolas, uma escola secundária, mil e cem crianças vindas de 28 bairros da lata e quatro orfanatos. | TED | في خلال ست سنوات الان لدينا ٤ مدارس, ومدرسة إعدادية ١،١٠٠ طفل يأتون من ٢٨ حي فقير و٤ دور للأيتام |
Quero dizer, pode haver 100 explicações para o Haiti ser uma nação tão pobre como é, mas não há desculpa para se ver aquele género de miséria. | TED | أعني ، قد تكون هناك 100 تفسير لماذا هايتي هي بلد فقير كما هو عليه، ولكن لا يوجد عذر لرؤية هذا النوع من القذارة. |
Eu cresci na Jordânia, um país "pobre de água" que passa por uma escassez total de água desde 1973. | TED | لقد ترعرعت في الأردن، وهي بلد فقير بالمياه وظلت تعاني من ندرة مياه شديدة منذ العام 1973. |
Eu julgava que aquela riqueza só existia nos mares tropicais e que o Mediterrâneo era um mar naturalmente pobre. | TED | و اعتقدت أن هذا الغنى ينتمي فقط للبحور الإستوائية, و أن البحر المتوسط بحر فقير من الأصل. |
Sou um homem pobre, generoso Senhor. O que trago vale muito. | Open Subtitles | أنا رجل فقير أيها الكريم الذى سآتيك به يساوى الكثير |
Um falhado como artista, pobre e com calças rotas, mas os favores que recebeu, não os esquece. | Open Subtitles | إنه فنان فاشل، فقير ومزرٍ يرتديسروالاًممزقاً.. ولكن لا يمكن نسيان فوائده، وأنت تعلم هذا، فخامتك |
Eles são ricos e tu és pobre. Queres ficar rico. | Open Subtitles | هما غنيان وأنت فقير وأنت تريد أن تصبح غنياً |
A chave da história envolve o ajudante do armeiro, um rapaz pobre mas honrado, cegamente enamorado da filha do armeiro. | Open Subtitles | المفتاح لهذه الحكاية تتضمن مساعد صانع الأسلحة فقير ولكن شريف شاب واقع في الحب مع بنت صانع الأسلحة |
"Como é que se pode..." "tirar o último tostão a um pobre?" | Open Subtitles | هذا لا يمكن ان تأخذ حتى اخر قرش من رجل فقير |
Por favor. Quero o meu dinheiro. Sou pobre. | Open Subtitles | ارجوكم ايها السادة اريد نقودي انا رجل فقير |
Quer dizer que no momento está sem dinheiro. | Open Subtitles | ما تحاول قولة حقاً أنه فى الوقت الحالى , أنت فقير |
Se for despedido não terei dinheiro para a Universidade e serei pobre. | Open Subtitles | و إذا طردت، فلن أمتلك نقود ً كافية للكلية، و سأَصبح فقير |
coitado. tiveste um dia agitado. | Open Subtitles | يالك من فقير ياله من يوم عاصف. |
Como todos os pobres e trabalhadores deste país, fiz o que tive de fazer para sobreviver. | Open Subtitles | ككلّ فقير أو عامل بسيط في هذا البلد قضيت حياتي أقوم بما وجب عليّ فعله لأعيش |
Ai, coitadinho! | Open Subtitles | أوه، أنت عزيز صَغير فقير. |
- O desgraçado não tem roupa! - Eu tenho o vestido! Só me esqueci dos galões! | Open Subtitles | ولد فقير ليس لديه زى عسكري- بل لدى، لكنى نسيت المضخات- |
Há lá um bairro de lata, Old Fadama, construído em terras roubadas à Lagoa Korle, mesmo antes de esta se abrir para o Golfo da Guiné. | TED | هناك حيٌّ فقير يُدعى فاداما القديمة، مبنيٌّ على أرض مستصلحة من بحيرة كورل تماماً قبيل منطقة انصبابها على خليج غينيا. |