"فكرت بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensei em
        
    • pensei que
        
    • Achei que
        
    • vez pensaste em
        
    • vez pensaste que
        
    pensei em passar aqui antes para falar de negócios. Open Subtitles فكرت بأن أمر عليه مبكرا لمناقشة بغض الأعمال
    pensei em levantar este Buick Skylark de 1987 por cima da minha cabeça. Open Subtitles في الواقع ، فكرت بأن أرفع هذه السيارة فوق رأسي
    Então, pensei que talvez o Michael pudesse ajudar e liguei-lhe. Open Subtitles ثم فكرت بأن مايكل يمكنه المساعدة وأتصلت به .وتقابلنا
    Eu pensei que seria uma ideia interessante e incorporei-a num "workshop" sobre projecto. TED لذا فقد فكرت بأن هذه فكرة مثيرة، وقمت بتضمينها في ورشة عمل للتصميم.
    Achei que podia vir a me amar, e quando me pediu em casamento... já me iludia há tanto tempo, que acreditei que me amava. Open Subtitles فكرت بأن ادعه يحبني. وبالوقت الذي سألني فيه ان اتزوجه كذبت على نفسي في الداخل لفتره طويله باعتقادي انه كان يهتم لي
    E Achei que devíamos falar todas sobre o que dizer a seguir. Open Subtitles ثم فكرت بأن الباقي كان شيئاً وجب علينا كلنا التكلم بشأنه
    Eu sei que é um homem ocupado. pensei em poupar-lhe tempo. Open Subtitles أعرف أنك رجل مشغول، لكنني فكرت بأن أوفر لك بعض الوقت
    Nada, só pensei em colocar alguns pedaços de papel higiénico com sangue nela. Open Subtitles لا شيء، فقط فكرت بأن اضع قطع من أوراق المرحاض المنقعة بالدماء عليه
    Não há electricidade em minha casa, e não queria ficar sozinha, por isso pensei em vir até cá. Open Subtitles لقد قطعت الكهرباء في منزلي ، ولم ارد ان اكون في المنزل وحيدة ، لذا فكرت بأن آتي إلى هنا.
    Vi isto no outro dia e pensei em tirar o dia, e tratar disto para ti. Open Subtitles ـ فكرت بأن آخذ هذا اليوم إجازة وأنجز هذا العمل لكي
    O próprio. Então, pensei em celebrar-mos. Open Subtitles بشحمه ولحمه , لذا فقد فكرت بأن نقيم حفلة صغيرة
    pensei que podia animá-lo. Tem andado tão mal ultimamente. Open Subtitles فكرت بأن أحاول أن أسعده كان مكتئباً جداً مؤخراً
    E quando pensei que aceitava senti-me muito feliz. Open Subtitles ولكن عندما فكرت بأن اقول نعم انه يجعلى سعيدة جدا
    Uma vez que é tão apreciadora de leitura, pensei que quisesse juntar-se a mim? Open Subtitles بما أنكِ تحبين القراءة، فكرت بأن ترافقيني؟
    Devias ter visto o pigmeu quando lhe dissemos que tinha de dar a festa. pensei que se ia cagar todo. Open Subtitles أتمنى أن لا تنزعج لقد اتصل أهلك و قلت لهم أن الحفلة رائعة فكرت بأن أخبرهم
    Quando eu descobri que estava grávida. pensei que talvez um bebê pudesse mudar as coisas. Open Subtitles لذلك، عندما علمت بحملي فكرت بأن الطفل قد يحدث بعض تغييرات
    Achei que tu devias fazer outro teste... pode dar-se o caso de estar errado. Open Subtitles ..فقط فكرت بأن نعمل لك فحصاً آخر في حال كان الأول خاطئاً..
    Achei que tu gostarias de ouvir como falas, quando estás assim. Open Subtitles فكرت بأن لعلك تودين أن تسمعي كيف تتكلمين حين تكونين هكذا
    Achei que quem está por trás disto iria buscá-los. Open Subtitles فكرت بأن من يقف خلف كل هذا .سيأتي لأجلهم.. وكنت محقا
    Alguma vez pensaste em deixar tudo e seguir em frente? Open Subtitles هل فكرت بأن تتخلي عن كل شئ وتسعي وراء حلمك؟
    Já alguma vez pensaste que talvez devas interrogar as tuas amigas? Open Subtitles هل قد فكرت بأن صديقاتك من يجب عليك سؤالهن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more