"فمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com
        
    Não tenho tempo, com os treinos e tudo isso. Open Subtitles لا وقت لديّ, فمع كل التمرين والأشياء الأخرى.
    Ele vai concordar com a proteção, e nunca mais a ver. Open Subtitles سيكون على مايرام فمع برنامج حماية الشهود لن يراها مجدداً
    Penso que a coisa mais importante no "design para a educação" é partilhar a responsabilidade das soluções com os professores, para que eles tenham o incentive e o desejo de as usar. TED فمع التصميم للتعليم, أظن أن أهم شيء هو مشاركة ملكية الحلول مع المعلمين, ليعطي الطلاب دوافع و رغبة في استخدامها.
    com o microscópio integrado e a análise por computador, Rebecca e os seus colegas conseguiram criar uma carrinha que tem equipamento de diagnóstico e de tratamento. TED فمع دمج المجهر والتحليل الحاسوبي، استطاعت ربيكا وزملاؤها من تطوير حافلة تحتوي على المعدات التشخيصية والعلاجية معاً.
    Por isso, com papel, fita de cobre, uma lâmpada e uma bateria, podem fazer este projeto por menos de um dólar. TED فمع وجود الورق والشريط النحاسي والمصباح والبطارية، يمكنُ للاشخاص انجاز هذا المشروع بأقل من دولار
    com a chegada da Internet, os investidores podem comprar ações todos os dias exatamente da mesma maneira que um grande investidor compra. TED فمع بزوغ فجر الإنترنت، يمكن للمستثمرين المحدودين شراء أسهم بالعديد من نفس الطرق التي يمكن أن يسلكها المستثمرين الكبار.
    com tudo isto, seria impressionante se o nosso comportamento não se alterasse. TED فمع كل هذه الامور التي ذكرنا .. سيكون من الغريب .. أن لا يتأثر سلوكنا
    E a competição. Se ele é o melhor com faca e arma, com quem compete? Open Subtitles إذا كان الأفضل فى السكين و المسدس فمع من يتنافس ؟
    com tais aventuras, para quê ler romances? Open Subtitles فمع قصصه المذهلة من سيحتاج الى قراءة الروايات
    com o devido respeito, engana-se. - Então, por que perdemos tempo? Open Subtitles لقد قام بتسميم عاصمة بلد كاملة بالغاز لذا فمع كل احترامى لك؛أنت مخطئ
    Não sei Steve, se não és um pirata com quem vou dividir o tesouro? Open Subtitles لا اعلم ستيف، اذا لم تكن قرصاناً فمع من سوف اقتسم هذا الكنز ؟
    Tu com os teus quase grandiosos projectos e eu com o meu fiasco. Open Subtitles أنت مع مشاريعك العظيمة أما أنا فمع إخفاقي
    com as minhas notas, se não conseguir uma bolsa, - terei de limpar ginásios para viver. Open Subtitles فمع درجاتى السيئة ، إذا لم أحصل على منحة دراسية فسينتهى بى الحال فى تنظيف الصالات لأحصل على لقمة العيش
    com os 12 novos clientes, tivemos um total de 4% de crescimento orgânico, um pouco acima das nossas metas para o ano. Open Subtitles لذا فمع الـ12 حساب المحلي كان لدينا إجمالي أربعة بالمئة من النمو العضوي -و الذي يزيد عن أهداف العام الماضي
    Vês, com grande poder vem uma grande... Open Subtitles أترى , فمع قدرة كبيرة تأتي مسؤوولية كبيرة جداً
    Por isso, com todo o respeito, já não preciso da sua ajuda, nem nenhum de nós. Open Subtitles استقيظنا سعداء حقاً. لذا فمع كامل الاحترام الواجب يا سيدي، لست بحاجة لك أو لأي شخص آخر بشأن إصلاح زواجي.
    Dado o seu conhecimento, pensar-se-ia que poderia pelo menos encontrar um emprego com um seguro de saúde. Open Subtitles فمع خلفيتكَ التعليميّة، أقلّها كان عليكَ التفكير بعملٍ ذي تغطية علاجيّة
    Não és jovem, mas com a idade vem a sabedoria. Open Subtitles إنك لست صغيرا فمع التقدم بالعمر تأتي الحكمة
    Como não haverias... com a minha lista de conquistas impressionáveis. Open Subtitles ولم لا تفعل فمع قائمتي التامة والمثيرة للإعجاب
    Tem de declarar os rendimentos. com todo o dinheiro que anda a fazer com as apostas, vão atrás dele. Open Subtitles كان بحاجة لتصريح الضرائب، فمع كلّ ما يجنيه مِنْ الرهانات، كانوا ليلاحقوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more