"فهل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • será
        
    • alguma
        
    • ela
        
    • Vais
        
    • então
        
    será que os bebés reparam se os pedacinhos de evidências que veem são representantes plausíveis de uma população mais ampla? TED فهل يهتم الرضع بمعرفة ما إذا كانت العينة الصغيرة التي يرونها تمثل في الظاهر أكبر عدد من السكان؟
    será que este tipo de conversa acontece no mundo real, e não apenas nestas reuniões de "designers"? TED فهل هذا يشبه المحادثة التي تحصل في الواقع، ليس فقط في هذه الإجتماعات عن التصميم؟
    Estou realmente com fome, então sobrou alguma comida, hein? Open Subtitles فأنا جوعان حقاً, فهل هناك طعام باقى هنا؟
    Já que me vão matar, posso beber alguma água? Open Subtitles إن كنتم ستقتلونني، فهل لي ببعض الماء رجاء؟
    Se a Ralph Lauren lhe oferecesse o emprego antigo, ela aceitaria? Open Subtitles إذا عرضوا عليها في رالف لورين وظيفتها القديمة فهل ستقبل؟
    Só porque eu não te ajudei tu não me Vais tratar disto? Open Subtitles فقط لانى لم ارغب فى مساعدتك فهل ستهتم بالامر من اجلى
    E mesmo que conseguisse vê-los, será que estavam mesmo lá? Open Subtitles وحتى لو إستطعت رؤيتهم حقاً فهل سيكونون هناك حقاً؟
    Se for esse o caso, será que Kira apanhou-a? Open Subtitles لو كانت المسألة كذلك فهل تغلب عليها كيرا؟
    Mas se admitirem a estória como prova, ela será condenada? Open Subtitles ولكن إذا تم إدخال القصة كدليل, فهل سيتم إدانتها؟
    Por exemplo, será que captam a água da chuva para se poder reduzir o consumo de água? TED فهل هذه المشاريع تستهدف على سبيل المثال .. استغلال مياه الامطار هل تقلل استخدام المياه بصورة عامة
    será possível que o reino mítico das lendas vibrantes das amazonas fosse uma forma de imaginar mulheres e homens como companheiros iguais? TED فهل من الممكن أن يكون عالم الأمازونيات الأسطوري المثير مجرد وسيلة لتخيل أن الرجال والنساء على أنهم رفقاء متساوين؟
    Na verdade, não sei se será sequer um exagero perguntar isto: se não houvesse inveja [ou ciúme] teríamos sequer literatura? TED في الواقع، لا أدري إن كان في الأمر مبالغة لكن إن لم يكن هناك شعور الغيرة، فهل سيكون للأدب وجود؟
    e desapareceu bem na sua frente. Isso te lembra alguma coisa? Open Subtitles اختفى من أمامك مباشرةً، فهل يذكّرك أيّ من هذا بشيء؟
    Parece que temos um minuto sozinhas. - Queres falar sobre alguma coisa? Open Subtitles يبدو أننا نحظى بدقيقة على انفراد، فهل من شيء تودين مناقشته؟
    O que importa é destruir os Smurfs. alguma ideia? Open Subtitles المهم هو تحطيم السنافر، فهل من اقتراحات لديك؟
    ela é cidadã do Governo Geral. Pode regressar lá? Open Subtitles إنها مواطنة من كاركاو فهل تستطيع الذهاب ؟
    Novamente, retomamos a ideia de controlo ultra-preciso. Podemos enviar informação exatamente para onde queremos que ela vá? TED والمطلوب التحكم الدقيق جداً بالخلايا المعطوبة فهل نستطيع ان نضبط عملية حركة السيالات الكهربائية بصورة دقيقة ؟
    então, Vais morrer aqui ou queres uma boleia para a cidade? Open Subtitles فهل تريدُ الموتَ هنا إذاً، أم تريد توصيلةً إلى المدينة؟
    Se a Lisa é melhor que tu no hóquei, isso significa que Vais ficar melhor que ela na escola? Open Subtitles فهل ذلك يعني بأن تصبح أفضل منها في المدرسة؟
    Só porque o teu miúdo acha que te consegue eleger Presidente, Vais esquecer quem te trouxe até aqui? Open Subtitles فقط لان هذا الشاب يظن انه يستطيع ان يصنع منك رئيسا فهل تنسي من احضرك الي هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more