"في الظل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nas sombras
        
    • a sombra
        
    • na sombra
        
    Ficou à espera nas sombras até o McManus aparecer e pum! Open Subtitles إنتظره في الظل و بينما كان ماكمانوس يتمشى هنا ,بــــانــج
    Se não por mim, então, por aqueles homens nas sombras. Open Subtitles إن لم يكن لأجلي، إذا لأولئك الرجال في الظل.
    Só em tempos sombrios podemos ver os demónios nas sombras. Open Subtitles فقط في العصور المظلمة يمكننا رؤية الشياطين في الظل
    E no entanto, hoje de novo, o curso da história da humanidade será determinado por dois desconhecidos, que se escondem nas sombras. Open Subtitles ورغم ذلك، مرةً أخرى اللّيلة، سيتم تعديل مسار التاريخ الإنساني بواسطة مجهولان, يتخفيان في الظل.
    A energia voltou. silêncio, vão para a sombra. Open Subtitles القوة ستتراجع الصمت , اختبئوا في الظل.
    Tu estás sempre na ribalta, Robin, e eu estou sempre na sombra. Open Subtitles أنت دائماً في الشمس " روبين " وأنا دائماً في الظل
    Se tudo sair bem, a nossa família não voltará a viver nas sombras. Open Subtitles إذا سار كل شيء كما ينبغي فلن تعيش عائلتنا في الظل
    Não estão mais dispostos a ficar nas sombras e aguardar a hora certa. Open Subtitles هم لم يعودوا راغبون في البقاء في الظل وتحين الفرصة
    Talvez esteja na hora de toda a gente se aperceber que um verdadeiro herói não se esconde nas sombras. Open Subtitles ربما حان الوقت ليدرك الجميع أن البطل الحقيقي لا يختفي في الظل
    Você tem mesmo que deixar de andar assim nas sombras, começa a ser uma grave falha de personalidade. Open Subtitles يجب ان تتوقف عن التخفى في الظل انه اصبح طابع خطأ خطير
    Disseste que a cara do homem estava nas sombras. Mas que tinha muito sangue. Open Subtitles قلتِ أن وجه الرجل كان معظمه في الظل ولكن كانت تغطيه الكثير من الدماء أيضاً
    Precisamos de ser inspirados por pessoas que sobressaem na luz, não por pessoas que se encolhem nas sombras. Open Subtitles نحتاج أن يلهمنا من يخرج للضوء، وليس من يختفي في الظل
    São homens de família que vivem uma vida dupla, que sofrem nas sombras. Open Subtitles هم أرباب عوائل. يعيشون حياة مزدوجة يعانون في الظل.
    Viveres nas sombras, esconderes-te por mais 10, 20 anos? Open Subtitles أن تعيش في الظل ؟ أن تختبأ لعشر , او عشرون سنة آخري؟
    Lutar com o Darhk por dentro, é como lutar nas sombras. Open Subtitles القتال Darhk من الداخل هو مجرد القتال Darhk في الظل.
    Estamos aqui porque faz parte de uma rede de 4 assassinos que agem nas sombras da internet. Open Subtitles نحن هنا لأنك تنتمي إلى شبكة من 4 قتلة محترفين الذين تم تعمل في الظل من الإنترنت.
    Presumo que o cargo dele envolvia mais do que esconder-se nas sombras e fazer comentários enigmáticos. Open Subtitles أنا أفترض وظيفته شارك فيها أكثر من الكامنين في الظل والإدلاء بتعليقات خفيه.
    Alguns procuram justiça enfrentando o perigo, mesmo que isso signifique viver nas sombras. Open Subtitles البعض يسعى للعدالة في وجه الخطر حتى لو كان معنى هذا أن يعيش في الظل
    Mantinha os homens nas sombras, sem erros. Open Subtitles احتفظ برجاله في الظل لا وجود للنهاية المفتوحة
    Vamos para a sombra. Open Subtitles لنجلس في الظل
    Estamos em 1960. Não vivemos na sombra. Podemos casar por amor. Open Subtitles إنه عام 1960 ولا نعيش في الظل يمكننا الزواج عن حب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more