"في جولة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dar uma volta
        
    • dar um passeio
        
    • visita guiada
        
    • em turné
        
    • em viagem
        
    • passear
        
    • em tournée
        
    • num passeio
        
    • numa excursão
        
    • numa viagem
        
    • numa visita
        
    • em digressão
        
    Vê aquelas miúdas! Querem dar uma volta no meu carro novo? Open Subtitles انظر الى السيدات اتريدون الذهاب في جولة في عربيتي الجديده؟
    Importas-te que vá dar uma volta no meu novo carro? Open Subtitles أتسمح لي أن أركب سيارتي الجديدة في جولة ؟
    Venha dar uma volta comigo e vem buscá-lo depois. Open Subtitles وتذهبين في جولة معي وسنعود من أجله لاحقاً
    Roubou um carro no centro comercial e foi dar um passeio. Open Subtitles لقد سرق سيّارة في المركز التجاري وأخذها في جولة للإستمتاع.
    Bem, quem quer uma visita guiada privada do zoo? Open Subtitles حسناً, من يرغب في جولة خاصة حول الحديقة؟
    A oferta para tu saires em turné comigo ainda está de pé. Open Subtitles عرضي لكِ أن تذهبي في جولة معي مازال قائما
    Estou à espera que aqueça e eu apareço para dar uma volta. Open Subtitles أنتظر حتى يصبح الطقس دافئاً سوف أتي لكي أذهب في جولة
    Pensei em ir buscá-la para dar uma volta por aqui. Open Subtitles فكرت أن آخذها في جولة سيراً على الأقدام بالمكان
    Bem, quando eu tinha de fazer estas coisas, ia dar uma volta de bicicleta. Open Subtitles عندما كنت أحتار هكذا، كنت أذهب في جولة بالدراجة
    Põe o cinto, cabeçudo, porque vais dar uma volta. Open Subtitles أصمت ياصاحب رأس العظم لأنك سوف تذهب في جولة
    Então Donna, que dizes de eu te levar a dar uma volta hoje à noite? Open Subtitles إذاً, دونا, ما رأيك أن نذهب في جولة بالسيارة الليلة؟
    Eu gostava de dar uma volta de helicóptero. Deixa crescer um par de mamas. Open Subtitles ــ أريد أن أذهب في جولة في مروحية ــ دع نهديك يكبرا
    Roubou um carro no centro comercial e levou-o para dar uma volta. Open Subtitles لقد سرق سيّارة في المركز التجاري وأخذها في جولة للإستمتاع.
    Vou pedir-vos que desempenhem algumas tarefas e vou levar a vossa memória de curto prazo a dar um passeio. TED ساطلب منكن ان تقوموا ببعض المهمات, و سنأخذ ذاكرتكم العاملة في جولة.
    Ouve... E se fôssemos os dois dar um passeio? Open Subtitles هل يمكننا ان نذهب في جولة على الاقدام بمفردنا
    Tenho de ir dar um passeio com o meu amigo. Open Subtitles تبدو بخير حال يجب أن آخذ رئيسي في جولة
    Que tal uma visita guiada pelos antigos vencedores de "Dundies"? Open Subtitles لم لا آخذكم في جولة لأعرفكم بفائزي الداندي السابقين؟
    Vou passar três semanas em turné com este tipo. Open Subtitles سأمضي 3 أسابيع في جولة مع هذا الرجل.
    Ora bem... também queremos experimentar isto, por isso, partimos em viagem e criámos um enxame de robôs. TED الآن، نريد أيضًا تجربة ذلك، لذا خرجنا في جولة على الطريق، وأنشأنا حشد الروبوتات الخاص بنا.
    "Não te posso passear nela porque mal sei conduzir uma bicicleta, "mas vamos ver o que podemos fazer." TED أنا لا يمكنني أن آخذك في جولة عليها لأنني بالكاد أستطيع قيادة دراجة هوائية، ولكن دعنا نرى ما يمكننا القيام به.
    Então só precisamos arranjar 10 mil euros para a entrada, e podemos dizer a todos que tu estavas em tournée com algum músico. Open Subtitles لذا سيكون علينا فقط أن نأتي ب10 آلاف دولار كعربون، ويمكننا إخبار الجميع أنك كنت في في جولة مع أحد الموسيقيين.
    Coloquei uma onça de heroina no chão da sala , e mandei o pai num passeio, até à esquadra. Open Subtitles وضعت جرامات من الهيروين على أرضية غرفة المعيشة و أرسلت الأب في جولة للسجن من 7 إلى 9 سنوات
    O meu filho e eu passamos por lá numa excursão de sexo no fim dos anos 80. Open Subtitles مررنا أنا وابني من هناك في جولة جنسية في أواخر الثمانينيات
    Muito obrigado. Vou tentar levar-vos numa viagem ao mundo da acústica subaquática das baleias e golfinhos. TED شكرا جزيلا لكم .. سوف احاول ان أأخذكم في جولة حول نغمات الاعماق التي تصدرها الحيتان والدلافين
    Os organizadores decidiram levar os participantes numa visita às "start-ups" locais. TED قرر المنظمون أن يأخذوا المشاركين في جولة للشركات الناشئة المحلية.
    Filho, eu adorava levar-te, a sério que gostava mas vou estar em digressão pelo menos mais 5 meses. Open Subtitles اود ذلك فعلاً يا بُني , و لكنني في جولة فنية لقرابة الخمس أشهر على الأقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more