"في طريقك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • caminho de
        
    • pelo teu caminho
        
    • no teu caminho
        
    • caminho da
        
    • no seu caminho
        
    • pelo caminho
        
    • na tua direcção
        
    • a caminho do
        
    • no caminho
        
    E ele sabe que te fica a caminho de Bakersfield. Open Subtitles بالاضافه الى انه يعرف انك في طريقك الى باكسفيلد
    Estou a ver... fazes uma paragem a caminho de casa. Open Subtitles انا اراك ، انت تتوقف في طريقك إلى المنزل
    Queres que eu siga pelo teu caminho para nos entregar. Open Subtitles تريدني أن أذهب في طريقك حتى تتمكن من تسليمنا
    É o fim da linha. Vais pelo teu caminho, eu vou pelo meu! Open Subtitles هذه هي نهاية الخط اذهب في طريقك وسأذهب في طريقي
    Mas se me conseguires prometer aqui e agora que vais fazer da Mellie a tua Vice-Presidente, então posso prometer-te que não vou colocar-me no teu caminho. Open Subtitles لكن إذا كنت تستطيع أن تعدني هنا اليوم ،أنك سوف تجعل ميلي نائبة الرئيس حينها أستطيع أن أعدك بأني لن أقف في طريقك
    Continua a dizer essas asneiras a caminho da porta, preto. Open Subtitles واصل حديثك هذا في طريقك إلى الباب يا زنجي
    Acho que ela está de olho na direcção do FBI e queria saber quem estava no seu caminho. Open Subtitles اظن انه ان كنت تطمح للوصول لقيادة الأف بي أي فجب معرفة من سيقف في طريقك
    Leva-o para o posto médico e não toquem em nada pelo caminho. Open Subtitles ‫لنأخذه إلى الجناح الطبي ‫ولا تلمسي شيئا في طريقك إلى هناك
    Motocicleta preta, capacete vermelho, vai na tua direcção! Open Subtitles دراجة نارية سوداء خوذة حمراء، آت في طريقك
    Mas agora imaginem que estão a caminho de uma entrevista de emprego. TED لكن تخيل الآن إنك في طريقك لمقابلة عمل.
    Esta manhã, disseste que estavas a caminho de um sítio. Open Subtitles هذا الصباح قد قلت أنك في طريقك لمكان ما
    Tu vais pelo teu caminho, eu vou pelo meu. Open Subtitles اذهبي في طريقك وأنا سأ ذهب في طريقي
    Enquanto vais pelo teu caminho Open Subtitles بينما تذهب في طريقك
    Se tens de ir, eu não me meto no teu caminho. Open Subtitles إن كنت ستذهب اذهب لن أقف عائقاَ في طريقك
    Todas as coisas que disseste que farias para o bem da humanidade se eu não tivesse no teu caminho... agora esta na hora de provar isso. Open Subtitles لذا إليك هذا التحدي، كل الأقاويل حول إفادة البشرية إذا لم أكن أقف في طريقك
    Ozgur, não me meti no teu caminho antes e não quero começar agora. Open Subtitles أوزكار، أنا لم أقف في طريقك أبداً ولا أنوي أن أفعل ذلك الآن
    Bem, poderá levar um tiro, a caminho da prisão. Open Subtitles دائماً من الممكن ان يطلق عليك النار في طريقك إلى المحكمة
    Quando surge a oportunidade, não querem ir a caminho da maternidade, nem estar sentados numa igreja. Open Subtitles عندما تأتي الفرصة، أنت لا تريد أن تكون في طريقك إلى مستشفى التوليد، أو جالساً داخل كنيسة زائفة.
    Não interessa quanta tentação eu coloque no seu caminho, o facto é que me roubou de sua livre vontade. Open Subtitles لا يُهم مقدار الإغراءات التي أضعها في طريقك الحقيقة تبقى أنك سرقت منِّي من فرض الإرادة الحرة
    Para si, matar o seu próprio filho foi como atropelar um cão na rua, apenas algo no seu caminho. Open Subtitles من أجل نفسك تقتل أبنك كان مثل قتل كلب بالشارع فقط شيء في طريقك.
    E se a deixares cair pelo caminho, obrigam-te a comê-la. Open Subtitles وإذا أوقعتها في طريقك يجعلونك تلتقطها وتأكلها
    Jimmy, tenho um dos bons na tua direcção querido. Open Subtitles جيمي " لدي هدف حي قادم " في طريقك
    Então pequeno rapaz, estás a caminho do Oráculo do Sul? Open Subtitles لذا، سأرافقك، و أنت في طريقك إلى الأوراكل الجنوبية؟
    Para piorar as coisas. está tão escuro que mal se vê, e a velha lanterna que apanhaste no caminho só ilumina uma pequena área. TED ولجعل الأمر أسوأ فإنّ الظلام حالكٌ هناك يجعلك بالكاد ترى والمُشكاة التي التقطتها في طريقك تنير منطقةً ضئيلةً فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more