"في عالمه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no mundo dele
        
    • No seu mundo
        
    • num mundo
        
    • em seu
        
    Ele disse que o Teal'c no mundo dele é um homem bom. Open Subtitles هذا الرجل دانيال، يقول ان تيلك في عالمه رجل صالح
    Ele vive no mundo dele, eu vivo no meu. Open Subtitles وهو يعيش في عالمه. أنا أعيش في المنجم.
    Temos a responsabilidade perante os milhões de oprimidos no mundo dele. Open Subtitles بغض النظر عن هذا، علينا مسؤلية بقية شعبه المقموع في عالمه.
    A aranha está a responder ao mundo externo de uma forma que nos permite ver e saber o que está a acontecer No seu mundo interno. TED فالعنكبوت يستجيب للعالم بطريقة تمكننا أن نرى ونعرف ما يحدث في عالمه الداخلي.
    No seu mundo perfeito, entendem, vocês não poderiam mentir. Open Subtitles في عالمه الكامل ذلك، لا يمكنك أن تكذب
    Fica num mundo só dele quando ouve a canção. Open Subtitles إنه يكون في عالمه الخاص عندما يستمع إلى تلك الأغنية.
    Como se estivesse em seu próprio mundo, sabe? Open Subtitles وكأنه في عالمه الخاص, اتفهمون؟
    Apesar do facto que a pena por fazer isso no mundo dele... era a forma mais perversa de punição cruel e incomum. Open Subtitles بالرغم من كون عقوبه هذا في عالمه كانت الصوره الأكثر شراً
    Quando estiveres no mundo dele é exactamente o que vai fazer. Open Subtitles وبمجرد أن يقوم بإمساكك فستُصبح في عالمه هذا ما سيفعله تماماً
    no mundo dele, é uma morte digna. Open Subtitles في عالمه تلك كانت الطريقة الشريفة للموت
    ..mas você tem hipótese de mudar as coisas no mundo dele. Open Subtitles لكن اتتك فرصة لتغيير الاشياء في عالمه
    Ele vivia no mundo dele e eu vivia no meu. Open Subtitles هو يعيش في عالمه وأنا في عالمي
    Encontra alguém que se possa mover no mundo dele. Open Subtitles جدي شخص يمكنه التحرك في عالمه.
    Vais ficar presa no mundo dele. Open Subtitles لا تنزلقي في عالمه
    Faça-a entrar no mundo dele. Open Subtitles ادخليها في عالمه
    Está compenetrado No seu mundo a ser o melhor vendedor algures enquanto a filha cresce cada vez mais indiferente a ele. Open Subtitles إنه منفصل في عالمه الخاصّ بكونه أفضل مندوب مبيعات بينما يقسو قلب ابنته شيئًا فشيئًا كل يوم.
    O plano dele é existirmos no mundo que criou para nós, não para existirmos No seu mundo. Open Subtitles خطته لنا أن نكون موجودين في عالمه خلقنا ليس لنبقي في هذا العالم
    No seu mundo... as coisas estavam invertidas, o preto era branco, Open Subtitles في عالمه الاعلى كان اسفل الاسود كان ابيض
    Mesmo quando faz amor, parece estar num mundo só dele. Open Subtitles فحتى في الجماع فهو يبدو و كأنه في عالمه الخاص
    Acho que o tipo vive num mundo imaginário e não o vejo num ambiente militar altamente organizado. Open Subtitles كايت : فقط انا لست متخيلة لفكرة انه تعرض الى تدريب قاسي في الجيش بل هو يعيش في عالمه الخاص توني :
    Vive num mundo só dele. Open Subtitles يعيش في عالمه الخاص
    - Só digo que em seu mundo, é um hombre muito honrado. Open Subtitles - أنا فقط أقول, في عالمه هو رجل محترم جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more