Continua a dizer isso a ti próprio, saco de banhas! | Open Subtitles | نعم , استمر في قول ذلك لنفسك أيها السمين |
Eu estava sempre a dizer "gosto de hóquei", tipo atrasada mental. | Open Subtitles | انني استمر في قول انني احب الهوكي مثل المرض المجانين |
Algumas crianças começam a dizer mentiras aos dois anos de idade. | TED | ويبدأ بعض الأطفال في قول الأكاذيب في عمر لا يتجاوز السنتين. |
"Olá". Não há nada de mal em dizer olá. | Open Subtitles | مرحباً، لا شيء خاطئ في قول مرحباً مرحباً |
Tenho aqui alguém que tem problemas em dizer "f........". | Open Subtitles | لدي شخص هنا لديه مشكلة في قول لعينة |
Mantem-te na tua maneira parva de dizer as coisas. | Open Subtitles | فقط إحتفظ لنفسك بطريقتك المضحكة في قول الأشياء. |
Deixa-me ser a primeira a dizer que estamos lixadas. | Open Subtitles | دعوني أكون الأولى في قول أننا علِقنا بهذا الزمن |
Não lhe parece que no tempo que levou a dizer isso tudo, poderia ter-me ajudado? | Open Subtitles | الوقت الذي إستغرقته في قول ذلك، كان بإمكانك أن تساعدني فيه |
Precisa aprender a dizer não, minha senhora. | Open Subtitles | يجب ان تبدأي في قول لا أيتها الفتاة الصغيرة |
Toda a gente continua a dizer aos 4400 que eles estão aqui para salvar o mundo. | Open Subtitles | الجميع مستمر في قول أن 4400 هنا لإنقاذ العالم |
É o que nos continua a dizer. Não achamos necessário. | Open Subtitles | أنتَ تستمر في قول ذلكَ ولكننا لا نراه أمراً ضرورياً |
Precisa parar de viver como uma eremita, e precisa passar a dizer "sim". | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن العيش مثل الراهبه ويجب أن تبدأي في قول نعم |
Continuo a dizer que não tive tempo de estar com ele por causa deste caso, mas acho que uso isso como desculpa. | Open Subtitles | انا أستمر في قول أنه لم يتسني لي الوقت لأكون معه بسبب القضية لكن أظنني كنت أستخدمها كذريعة |
Sim, hesito a dizer que é excelente. - Mas é excelente, senhor. | Open Subtitles | أجل، تردّدت في قول أنّها ممتازة لكنّها كذلك، سيّدي |
Daqui a nada começam a dizer que somos terroristas. | Open Subtitles | وقبل أن تعرف، سيبدأون في قول أننا نحن الأرهابييون. |
Não éramos bons a dizer o que queríamos ou como nos sentíamos. | Open Subtitles | لم نكن جيدين في قول ما الذي نريده أو كيف شعرنا .. كلا |
"Vim apanhar ar. Pensei em dizer olá." | Open Subtitles | أنا قادم علي متن الطائره فكرت في قول مرحبا |
Nem penses em dizer algo para me fazeres sentir melhor. | Open Subtitles | إن كنت تفكر في قول شيء يشعرني بالتحسن، فلا تفعل. فلا أستحق أن أشعر بالتحسّن. |
Antes de pensares em dizer alguma coisa, devias saber isto: | Open Subtitles | ،قبل أن تفكر في قول أي شيء :اعلم هذا |
Por isso, gostaria de dizer uma coisa a todas as pessoas por aí fora, como eu, aos africanos e aos pobres, com dificuldades para realizar os seus sonhos. | TED | لذا ارغب في قول شئ لكل الناس هناك، مثلي الى الأفارقة، والفقراء الذين يناضلون من أجل أحلامهم، |
Não tens o direito de dizer isso! Afinal, o passado é o passado. | Open Subtitles | .أنت لا تملك الحق في قول هذا .فكل شيء أصبح فالماضي |