| E deste um banquete a 11.000 plebeus no campo de Mars. | Open Subtitles | وأنك أقمت وليمة ل 11,000 من العامة في ميدان مارس |
| Talvez não no campo de batalha, mas há várias formas de coragem. | Open Subtitles | ربما ليس في ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعه |
| Uma combinação de factores leva à indecisão no campo de batalha. | Open Subtitles | يتطلب دمجاَ من المزايا لخلق ضباب حرب في ميدان المعركة |
| Vocês estão a proteger-nos ao mostrar o que acontece na Praça Tahrir." | TED | إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير. |
| Já é mau fazeres isso na nossa vida pessoal, mas agora está a afectar a maneira como me tratas em campo. | Open Subtitles | أن تمارسهُ على المستوى الشخصي لكن الآن إنهُ يؤثر على معاملتكَ لي في ميدان العمل |
| A tua irmã foi executada numa praça pública por praticar magia... quem sabia que ela ia ser apanhada? | Open Subtitles | أختك أُعدمت في ميدان عام لممارسة السّحر، وقد علمت أنّها ستُكشف. |
| Foi uma imitação fraca da vossa bravura no campo de batalha. | Open Subtitles | هذا لم يكن سوى تقليد سيء لشجاعتك في ميدان المعركة |
| no campo de batalha, somos guerreiros valentes e nobres. | TED | في ميدان المعركة، ونحن المحاربين شجعان ونبلاء. |
| É dos seus anos infinitos de experiência no campo de batalha? | Open Subtitles | هل هذا من خلال سنواتك الغير محدودة من الخبرة في ميدان المعركة ؟ |
| Então, concorda que a artilharia representa o maior desafio para um indivíduo no campo de batalha? | Open Subtitles | اذا انت توافق ان المدفعية تمثل اكبر التحديات للفرد في ميدان المعارك |
| O maior desafio para um indivíduo no campo de batalha é tentar manter os seus fósforos secos. | Open Subtitles | التحدي الوحيد الذي يواجه الفرد في ميدان المعركة هو محاولة الحفاظ علي ثقابه جافا |
| Até mesmo os nossos soldados no campo de batalha. Até mesmo os nossos filhos no parque. | Open Subtitles | حتى جنودنا في ميدان المعركة حتى أطفالنا في الملاعب |
| Porquê morrer no campo de batalha se podemos viver em glória? | Open Subtitles | لماذا يجب أن يموت الجنود في ميدان المعركة بينما يمكننا العيش مُمجّدون |
| Alguém vira-se contra si no campo de batalha, e você mata-o. Talvez até ganhe uma medalha por isso. | Open Subtitles | عندما ينقلب عليك شخص في ميدان القتال، فستقتله، وربّما قد تحصل على ميدالية على ذلك. |
| Porque os seus pais deram, o derradeiro sacrifício, e morreram no campo de batalha. | Open Subtitles | لأن والديها قدما التضحية الكبرى وتوفيا في ميدان المعركة. |
| Alguma actividade incomum aqui na loja ou no campo de tiro? | Open Subtitles | هل من نشاط غير مألوف في المتجر أو في ميدان الرماية؟ صيانة؟ |
| O segundo marcador deve ser uma estátua, na Praça São Pedro. | Open Subtitles | العلامة الثانية يجب أن تكون تمثال في ميدان القديس بيتر |
| Os homens, que não tiveram essa sorte usaram machados para abrir a cabeça e deixá-los morrer na Praça. | Open Subtitles | الرجال، لم يكونا محظوظين للغاية. أستخدموا الفؤوس كي يقطعوا رؤوسهم و يتركهم موتى في ميدان البلدة. |
| Durante 18 dias, as nossas câmaras difundiam em directo as vozes do povo na Praça Tahrir. | TED | وعلى مدى 18 يوما، كانت كاميرات التصوير تنقل بثا مباشرا لأصوات المعتصمين في ميدان التحرير. |
| Deve ter tido alguém em campo, um líder. | Open Subtitles | لابد أن شخصاَ كان لصالحه في ميدان .. |
| Ou estamos numa praça? | Open Subtitles | لماذا لا نتواجد في ميدان الآن؟ |
| Desiste-se de tudo. É por isso que a auto-estrada acaba num campo. | Open Subtitles | لهذا السبب انتهى أمر الطريق السريع في ميدان |
| Sei que ele se preocupa em perder o emprego, mas na pista de corrida ele falou sobre abrir a loja esportiva. | Open Subtitles | لا , أنا أعرف أنه قلق بسبب فقدان عمله لكن كنا في ميدان السباق وتحدث عن أنه يريد افتتاح محل الأدوات الرياضية |