Sabes que conheci a mãe da Jolie antes da tua. | Open Subtitles | تعرفين بأني قابلتُ ام جولي قبل ان اعرف امك. |
Lembro-me do dia em que conheci Takada Sensei no Japão. | Open Subtitles | أَتذكّرُ اليومَ الذي قابلتُ فيه تاكادا سنسي في اليابان |
conheci o meu marido na mesma altura que me deste a amostra. | Open Subtitles | قابلتُ زوجي في وقت مقارب لنفس الوقت الذي أعطيتني فيه العينة. |
conheci um tipo hoje que perdeu alguém. Mudou a sua vida. | Open Subtitles | قابلتُ رجلا هذا الصباح قد خسر إنسانا، وغيّر ذلك حياته. |
Em Sumatra, encontrei pequenos agricultores que precisam de ganhar a vida a plantar palmeiras oleaginosas. | TED | في سومطرة، قابلتُ المزارعين من صغار المُلاك الذين هم بحاجة لقوت عيشهم اليومي من زراعة زيت النخيل. |
conheci uma miúda que era porreirinha. | Open Subtitles | أنا قابلتُ هذة الفرخِة. هي كَانتْ لذيذة اوي |
Para explicar como conheci a minha mulher teria de descrever o meu pai. | Open Subtitles | لكي أُوضّحَ كَيفْ قابلتُ زوجتَي أنا يَجِبُ أَنْ أَصِفَ أبي. |
De actores como você, assim especiais... conheci tantos. | Open Subtitles | ..الممثلون من أمثالك ..هم قليلاً لقد قابلتُ الكثيرين منهم |
Acho que nunca conheci nenhuma. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنا أَبَداً ما قابلتُ احد قبل ذلك. |
O dia da audiência do Hill conheci a Juiz Lima. | Open Subtitles | ذلكَ اليوم قبلَ جلسَة استماع هِيل، قابلتُ القاضية غريس ليما |
Olhe, já conheci pessoas difíceis, mas me dê somente 2 minutos. | Open Subtitles | قابلتُ البعضَ من البيض المسلوق جيداً في يومِي، لَكنِّي أَقُولُ بأنّك على بعد 20 دقيقةَ. |
Estava no bar do clube e conheci uma miúda incrivelmente sexy. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ في حانةِ الألعاب الرياضيةَ، وأنا قابلتُ هذا حقاً، إمرأة مثيرة جداً. |
Nunca conheci dois irmãos que se dessem tão bem, e que se admirassem tanto. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا قابلتُ الأخوانَ الذي يَتقدّمُ جيّد جداً ويَحترمُ بعضهم البعض كثيراً. |
Uma vez fui à igreja sozinha e conheci um homem. | Open Subtitles | قابلتُ رجل بالكنيسة ذات مرّة حينما لم يرافقني أبيكما حينها. |
conheci Simon Dunne quando estava na faculdade. | Open Subtitles | قابلتُ سايمون دان عندما كُنْتُ في الجامعة |
Nessa altura conheci o Coronel e os êxitos começaram a surgir! | Open Subtitles | ثمّ قابلتُ العقيدَ، والضربات فقط إستمرّتْ بالمَجيء. |
Quando conheci o meu marido, ele tinha já quatro filhos dum casamento anterior, e nenhum era dele. | Open Subtitles | عندما قابلتُ زوجي كان لديه أربعة أطفال لم يكونوا أطفاله |
De qualquer forma, depois disso trabalhei no Peekaboo Carnival onde conheci a tua mãe. | Open Subtitles | ثمّ أَخذتُ شغلاً في كرنفالِ بيكابو حيث قابلتُ أمَّكَ. |
encontrei alguém que pode ser capaz de te ajudar. | Open Subtitles | قابلتُ شخصاً قد يكون قادراً على مساعدتكَ |
- encontrei o teu pai e os amigos. | Open Subtitles | خمّن ماذا لقد قابلتُ والدكَ مع بعضٍ من أصدقائه |
Se eu sabia que acabara de conhecer um dos feiticeiros mais negros de sempre? | Open Subtitles | أنني قابلتُ أخطر ساحر ظلام على مر العصور ؟ |
Bem, eu também poderia pensar isso, se não tivesse conhecido a Sasha. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لَرُبَّمَا إعتقدتُ ذلك، أيضاً، إذا أنا مَا قابلتُ ساشا. |
Mas Encontrei-me com um daqueles irmãos que me mataram. | Open Subtitles | من ناحية أخرى قابلتُ أحد الأخوان الذان قتلاني. |
- cruzei-me com uma mulher linda. | Open Subtitles | قابلتُ للتو إمرأة جميلة علـى السلالم |