Os políticos reconhecem isso, e as épocas de campanha estão sempre cheias de imagens oportunistas com líderes religiosos. | TED | أدرك السياسيون هذا، ويمتلىء موسم الحملات السياسية دومًا بمحطات توقف وفرص مثالية مع قادة دين بارزين. |
Em conjunto com três coconspiradores, passei quase uma década observando de perto e pessoalmente líderes de inovação excecionais. | TED | لذلك قضيت برفقة 3 من زملائي ما يقرب العقد في مراقبة قادة الابتكار الاستثنائيين عن كثب. |
Devem estar a pensar para vocês, como podemos persuadir os líderes mundiais a manterem-se focados nos problemas mundiais? | TED | قد تفكر بينك وبين نفسك؟ كيف يمكننا أن نقنع قادة العالم؟ باستدامة التركيز على القضايا العالمية؟ |
Quero reunir com os meus comandantes. Convoque-os de imediato. | Open Subtitles | أريد أن أرى قادة الدبابات، إجمعهم في الحال |
Ninguém lhe deu essa autoridade. Ela agora fala com os líderes mundiais, com chefes de estado, está a ter um impacto mundial. | TED | لا أحد أعطاها هذه السلطة وهي تتحدث الآن إلى قادة العالم رؤساء الدول وحقًا تؤثر على العالم |
Lordes e cavaleiros teremos barcos, tripulação e capitães valentes. | Open Subtitles | اللوردات والسادة؛ لدينا السفن؛ قادة شجعان وأطقم ممتازة |
Em 2015, os líderes mundiais fizeram uma grande promessa. | TED | في عام 2015، قطع قادة العالم وعدًا ضخمًا. |
Assassinar líderes do Hamas ou tirar colonatos de Gaza? | Open Subtitles | اغتيال قادة حماس أم سحب المستوطنات من غزة؟ |
Pela primeira vez na nossa história, teremos líderes eleitos | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخنا ..سيكون لنا قادة انتخبهم |
Talvez devêssemos pôr a par outros líderes mundiais sobre a existência dos alienígenas e pedir alguma ajuda. | Open Subtitles | ربّما يجب أن نُفصحَ عن وجودِ الفضائيّين إلى قادة العالم الآخرين. و نطلب بعض العون |
No último dia das simulações, um dos líderes veio vê-lo. | Open Subtitles | أخر يوم في المحاكاة، أحد قادة الشجعان جاء ليُشاهده. |
Agora, chega o filho dele, e está a libertar presos políticos, a sentar-se à mesa com os líderes da oposição, a convocar eleições. | Open Subtitles | و ها قد جاء الإبن الآن, و قد أطلق سراح المعتقلين السياسيين, و جلس مع قادة المعارضة, و نادى بالإنتخابات المفتوحة, |
Estou farto do preconceito contra os líderes da nossa indústria. | Open Subtitles | لقد بدأت أتعب من ذلك التحيز ضد قادة الصناعة |
Tenho de estar onde possa usar o poder das líderes do Conciliábulo que vieram antes de mim. | Open Subtitles | يجب أن أكون في المكان الذي استطيع ان أستمد منه قوه قادة المعشر الذين سبقوني |
Ele reaver cinco dos seus principais comandantes não são más notícias suficientes? | Open Subtitles | تقصدين أنّه باستعادته أفضل خمسة قادة له، ليست أخبار سيئة كفاية؟ |
Dá aos gémeos os nomes dos comandantes do campo para cair nas suas boas graças, e alimenta-os a chá preto porque o seu leite não os sustenta. | TED | وسمت الطفلين على قادة المعسكر لكسب رضاهم وإعطائها بعض الشاي الأسود لإطعام الطفلين لأن حليبها لم يكن يكفيهم |
Hoje em dia, até os comandantes das Guarnições e das Fortalezas, que antigamente aqui vinham diariamente, mal se vêem. | Open Subtitles | هذه الأيام حتى قادة الحصن والحامية، الذين كانوا ذات يوم يتوددون هنا يوميا، بالكاد نراهم |
Lorenzo, chame os chefes de turno. | Open Subtitles | لورنزو اجعل جميع قادة المناوبات يقدمون تقريريهم |
Os capitães do Egipto temem uma neblina nocturna? | Open Subtitles | هل قادة مصر خائفين من ليله يغشاها الضباب |
Os meus homens não são líderes, são palhaços. Tu és um líder. | Open Subtitles | رجالى هؤلاء جيدون و لكنهم ليسوا قادة إنهم مهرجين , أنت من النوع الذى يقود |
Depois, os que conseguirem derrotar três lideres do Hades consecutivos, serão libertados. | Open Subtitles | إِذاً ،من منكم مؤهل أن يهزم ويواجه ويُقاتل قادة القلعه الثلاثه |
Estes jovens, futuros líderes, começam a perceber o que é importante na liderança, o verdadeiro privilégio da liderança que é, afinal de contas, servir a humanidade. | TED | قادة المستقبل بدأو بفهم المغزى الرئيسي من القيادة الإمتياز الحقيقي للقيادة هو خدمة الإنسانية |
Nós temos dirigentes a quem compete tornar público este conhecimento. | Open Subtitles | حتى الآن لدينا قادة نعتمد عليهم لنشر هذه المعلومة |
Eu próprio escolhi o comandante daquelas baterias de artilharia. Ele e-me leal. | Open Subtitles | لقد اخترت قادة هذه المركبات بنفسي ويجب أن يكونوا مخلصين لي |
no Afeganistão, em Caxemira, na Birmânia, nas Filipinas, na Chechénia. senhores da guerra mesquinhos levavam jovens vulneráveis a matarem-se uns aos outros em nome da Jiade. | TED | أفغانستان، كشمير، بورما، الفلبين، الشيشان؛ حيث يزج قادة الحروب بالشباب ليقتلوا بعضهم البعض باسم الجهاد. |