"قادرون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podem
        
    • conseguimos
        
    • conseguiram
        
    • capaz
        
    • poder
        
    • conseguir
        
    • capazes de
        
    • sabem
        
    • possamos
        
    • poderemos
        
    • conseguiremos
        
    • conseguem
        
    Deixamos o Westerby ir longe, e pensam que nos podem vencer. Open Subtitles تدع فريقا كوستربي يجول كفايةً سيعتقدون أنهم قادرون على هزيمتك
    Para já não a podem comprar, mas estão desesperadas por isso. Open Subtitles الآن لن يكونوا قادرون على شرائه، لكنهم سيُحبطون تجاه ذلك.
    conseguimos cativar a nova geração de uma forma totalmente diferente. TED نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً
    Os médicos conseguiram remover o filtro e o reparar a veia. Open Subtitles الأطباء كَانوا قادرون على الإزالة المرشِح والحلقة الفاتحة الذي العرق.
    E se os conseguir ensinar a ler, eles devem ser capaz de aprender. Open Subtitles و لو كان بإمكانهم تعلم القراءة ، فأنهم فعلا قادرون على التعلم
    Eles não me conseguirão ver, mas eu vou poder vê-los. Vai lá. Open Subtitles هم لن يكونوا قادرون على رؤيتي، لكنّي سأكون قادر على رؤيتهم.
    Estamos a criar uma comunidade global, e uma grande comunidade global, onde vamos conseguir avaliar e comparar o que conseguimos. TED نحن الذين ننشيء مجتمع عالمي، ومجتمع عالمي واسع، حيث أننا سنكون قادرون على قياس ومقارنة ما نقوم بتحقيقه.
    Mas estão aqui porque sabemos que são capazes de conseguir. Open Subtitles لكنكم هنا لأننا نعلم أنكم قادرون على فعل ذلك
    Tudo o que precisa saber é que podem pagar o seu preço. Open Subtitles كلّ ما يجبُ عليكَ معرفتهُ أنَّهم قادرون على دفعِ ما تريد
    Pessoas normais são capazes de entender esta informação, se nós fizermos o esforço de a apresenrtar numa forma a que eles podem aderir. TED وعامة الناس قادرون على ذلك اذا فقط استطعنا ان نقدم لهم المعلومات بصورة صحيحة بصورة يمكنهم التفاعل معها
    Porque, com as suas carroças pintadas, podem lutar contra o preconceito, aumentar as suas receitas e a sua interação com a sociedade. TED لأنه، وبعرباتهم المزينة، قادرون على النضال في وجه الإجحاف بزيادة دخلهم المادي وبتفاعلهم في المجتمع.
    Temos de criar uma exigência democrática por ar puro, porque os cidadãos, como vocês e eu, podem decidir que tipo de ar respiramos. TED علينا أن نخلق مُطالبة ديمُقراطية بهواءٍ نظيف، لأن المواطنين، أنتُم وأنا، قادرون على اختيار أي هواءٍ نتنفّس.
    Ainda pensa que os podem controlar? Open Subtitles هل مازالت تعتقد إنكم قادرون علي التحكم بهم؟
    Então, por causa dessa capacidade, conseguimos transmitir as nossas ideias através da imensidão do espaço e do tempo. TED لذلك بسبب هذه القدرة، نحن البشر قادرون على نقل أفكارنا عبر مساحات شاسعة من المكان والزمان.
    Eles conseguiram recuperar e analisar os dados da queda, e sim, houve um acontecimento anómalo naquela noite. Open Subtitles هم كانوا قادرون على التحميل ويحلّل بيانات التحطّم... ... ، ونعم،كانهناك الحدث الشاذ ذلك ليل.
    Quando estiver nas nossas escolas os nossos estudantes serão tão espertos que serão capaz de programar os seus vídeos sem entornar molho a escaldar sobre mim. Open Subtitles سيكون طلابنا أكثر ذكاء، سيكونون قادرون على برمجة أجهزة الفيديو الخاصة بهم بدون أن أسكب المرق الحار على نفسي
    Temos de poder fazer alguma coisa. Arranjar um padre ou coisa assim? Open Subtitles فلدينا من هم قادرون على هذا فليكن كاهن او شيىء كهذا
    Estou certa de que os homens estão a destruir as mulheres, ou que são capazes de o fazer, muito mais do que as mulheres. Open Subtitles أنا متأكدة أيضاً أن الرجال يريدون تدمير المرأة أو على الأقل هم قادرون على تدميرها أكثر بكثير من قدرة المرأة على تدميرهم
    Os pais sabem descodificar esses choros. TED الآباء قادرون على فك شفرة هذه البكاءات.
    Paixão acerca da mudança que queremos para o mundo, e clareza para que possamos mapear o caminho. TED الشغف حول التغيير الذي نريد أن نراه في العالم، والوضوح بأننا قادرون على تقديم المساعدة لرسم الطريق.
    Nunca mais poderemos mostrar as nossas cara outra vez. Open Subtitles نحن لن نكون قادرون على التشويف وجوهنا ثانية.
    Ele acha que conseguiremos encontrar outro lugar. Open Subtitles أتعلمين ؟ يظن أننا قادرون علي إيجاد مكان آخر للزفاف
    Os astrónomos, hoje, quase conseguem dizer-nos qual é o produto dos primeiros três termos. TED علماء الفلك الآن قادرون تقريبًا على إخبارنا بنتيجة أوّل ثلاثة تعابير من معادلة دريك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more