comparem aquelas duas imagens, e agora como um radiologista, | TED | قارن هاتين الصورتين، والآن و كأخصائي أشعة، |
Agora comparem isso com os sistemas modernos que as elites dirigentes instituíram em África. | TED | الآن، قارن ذلك بالنظم الحديثة للنخب الحاكمة التي أنشئت في إفريقيا. |
Compara isso com a compra antecipada e a compra no próprio dia. | Open Subtitles | قارن بين التذاكر المُشتراة مُسبقاً وبين تلك المُشتراة في اليوم نفسه |
Compara os nomes dos proprietários com o caderno do pai. | Open Subtitles | الآن , قارن بين أسماء الملاك مع مذكرات أبي |
Compare isto a uma fábrica de armas perto de um hospital - uma situação conhecida. | Open Subtitles | قارن هذا بمصنع اسلحة يواجهنا بجانب مستشفى |
A comparar caras para ver se a mesma não aparece mais do que uma vez. | Open Subtitles | قارن الوجوه, تأكد أنَّ نفس الوجه لا يظهر أكثر من مرة |
"Uma sépia e um nautilóide, faz uma comparação" | Open Subtitles | الحبار و النوتيلوس قارن بينهما |
Sim. A que tipo de animal ele se comparou? | Open Subtitles | نعم, أي نوع من الحيوانات قارن نفسه بها ؟ |
comparem isto com tentar enfrentar uma má estrada no mundo em desenvolvimento, ou até estar preso no trânsito num país desenvolvido. | TED | قارن ذلك بمحاولة اجتياز طريق وعرة في العالم النامي، أو حتى أن تكون عالق بالازدحام في بلد في العالم المتطور. |
comparem isto com os investimentos normais em infraestruturas. | TED | قارن هذا باستثمارات البنية التحتية العادية. |
Agora comparem isso a pensarem que alguém é atraente mas suspeitarem que toda a gente vai achar o mesmo. | TED | قارن ذلك بحين تعتقد بأن أحدهم جذاب لكنك تشك في كون البقية سيعتقدون كذلك بأنه جذاب. |
Agora comparem isso com os incrementos de preço reais. | TED | الآن قارن ذلك مع زيادات الأسعار الحقيقية. |
Compara as impressões digitais dos cartões, com as impressões digitais da autópsia. | Open Subtitles | قارن بين البصمات الموجودة على البطاقة والبصمات التي تم اخذها في التشريح. |
Compara esse sangue com o dos quatro reclusos. | Open Subtitles | قارن هذا الدمّ بدم السجناء الأربعة |
Compara os nomes com o que sabemos sobre o vírus. | Open Subtitles | قارن الأسماء بما نعرفه عن الفيروس |
Compare as suas descobertas com os resultados encontrados Nas roupas dos sobreviventes. | Open Subtitles | قارن نتائجك مع نتائج ملابس الضحايا الذي تم إنقاذهم |
Compare uma metamorfose completa e incompleta. | Open Subtitles | قارن بين نمو الحيوانات الكامل وغير الكامل |
Compare as duas chances. É uma bom negócio. | Open Subtitles | قارن بين الخيارين أيها المحقق , هذه صفقة جيدة |
Talvez esteja a comparar a consciência humana, com a consciência divina, e que, embora nos pareça... que o sofrimento humano é apenas arbitrário, é só porque estamos limitados pelo nosso ponto de vista. | Open Subtitles | ربما انه قارن الوعي الإنساني بالوعي الإلهي والذي بالرغم من ان يبدو الينا بأن المعاناة الانسانية هي فقط تعسفية |
Porque está a comparar a consciência humana com a das moscas... e que não conseguimos ver a verdade... por causa do baixo nível da nossa consciência. | Open Subtitles | بسبب انه قارن الوعي البشري بالذباب وقال اننا لا يمكن ان نرى الحقيقة التي حولنا بسبب وعينا غير متطور |
comparar notas, comparar os métodos de atracção, comparar as técnicas. | Open Subtitles | حقاً؟ قارن الملاحظات و طرقك و كل شئ |
Em comparação com o ano passado... | Open Subtitles | قارن بين السنة الماضية .. وهذه السنة |
Não é a primeira a fazer essa comparação. | Open Subtitles | لستِ أول من قارن بيني وبينه |
No seu ensaio clássico, O Mito de Sísifo, o filósofo existencialista, Albert Camus, comparou esta punição à procura vã da humanidade do significado e da verdade num universo sem sentido e indiferente. | TED | في مقالته الكلاسيكية، أسطورة سيزفس الفيلسوف الوجودي ألبير كامو قارن العقوبة ببحث البشرية العقيم عن المعنى والحقيقة، في كون عبثيّ غير مبال |