"قالت أنّها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ela disse que
        
    • Disse que ia
        
    • Ela diz que
        
    • disse que era
        
    • Ela disse-me que
        
    • disse que estava a
        
    • disse que o
        
    • disse que te
        
    • disse que me
        
    • disse que tinha
        
    Mas quando Ela disse que queria manter-te em segurança, eu acreditei nela. Open Subtitles ولكن عندما قالت أنّها كانت تُريدُكِ أن تبقي بأمان لقد صدقتُها
    Também foi ela. Disse que só estava a divertir-se. Open Subtitles هي كانت الفاعلة أيضًا، قالت أنّها كانت تستمتع.
    Ela disse que precisava de ficar sozinha, foi lá para fora. Open Subtitles قالت أنّها تحتاج للبقاء وحدها قليلاً وقد أخذت الشرارة للخارج
    Ela disse que ia colocar isso na agenda da "Woman's Auxiliary", mas, até agora... a única coisa que fez foi dar-me um monte de desculpas. Open Subtitles قالت أنّها كانت ستضعها على جدول الأعمال لمساعدة النساء، لكن حتى الآن الشيء الوحيد الذي فعلته هو إعطائي مجموعة أعذار.
    Eu sei que Ela disse que era minha filha, mas não pensei que eu era o pai dela. Open Subtitles أعلم أنّها قالت أنّها ابنتي، لكنّي لم أظن أنّني والدها
    Sim, Ela disse que estava a pensar em mudar-se para cá. Open Subtitles نعم، ولكنّها قالت أنّها تفكر بالانتقال إلى هنا
    Ela disse que estava a passar na ponte, quando viu um homem no cimo do parapeito Open Subtitles قالت أنّها كانت تقود عبر الجسر عندما رأت رجلا واقفا على الحافّة
    Eu acreditei quando Ela disse que lhe cortava as bolas, você não? Open Subtitles لقد صدقتها عندما قالت أنّها قد تعذبه، ألم تصدقيها ؟
    Pronto, a maluca foi-se. Ela disse que Ihe esmagou a cabeça para preservar o amor deles. Open Subtitles اعترفت المجنونة، قالت أنّها ضربت رأسه لتصون حبّهما
    Ela disse que não consegue dormir nada de jeito há três anos. Open Subtitles قالت أنّها لم تنم جيّداً لمدة ثلاث سنوات
    Ela disse que estava com problemas e não podia ir à polícia. Open Subtitles هذه الضحية التي إتّصلت بك عمّ كان الأمر؟ قالت أنّها في ورطة ، وأنّها لا تستطيع الذهاب إلى الشرطة
    Quando cheguei lá, Ela disse que tinha qualquer coisa que envolvia prescrições ilegais e talvez uma rede de contrabando. Open Subtitles وعندما وصلتُ إلى هناك قالت أنّها وجدتَ شيئاً عن وصفات طبية مزيّفة وإحتماليّة وجود عصابة تهريب
    Ela disse que captou anomalias no sinal. Queria ver de onde vinham. Open Subtitles قالت أنّها إلتقطت إشارة شاذّة وأرادت أن تعرف مصدر قدومها
    - Alguém do passado da Katherine. Ela disse que andava a fugir de alguém. Open Subtitles قالت أنّها هاربة من شخصٌ ما، ربما قبضوا على الفتاه الخطأ.
    Ela disse que não queria. Disse que não estava pronta. Open Subtitles قالت أنّها لا تريد أن تفعل ذلك، وأنّها لم تكن مُستعدّة لذلك
    Disse que ia lá abaixo por uns instantes. Foi há umas horas. Open Subtitles قالت أنّها ستنزل لأسفل لبضع دقائق قبل ساعات قليلة
    É o que tenho feito e Ela diz que está bem, mas não me parece. Open Subtitles لقد قالت أنّها بخير. ولكنّني لا أعتقد هذا.
    Dizia que não era seguro, mas Ela disse-me que economizava e mantinha-se em forma. Open Subtitles أخبرتها أنّها ليست آمنة ، لكنّها قالت أنّها توفّر المال ، وتحفظ رشاقة الجسم
    Sim, mas quando lhe liguei disse que o deixou à porta da prisão e que não soube mais dele. Open Subtitles أجل، لكن حينما اتصلتُ بها، قالت أنّها تركته عند السجن. ولمْ تسمع خبراً منه منذ ذلك الحين.
    Ela disse que te amava? Open Subtitles هل قالت أنّها أحبتك؟
    A mulher que me ressuscitou disse que me ia ajudar a começar uma vida nova. Open Subtitles المرأة التى أعادتني للحياه قالت أنّها ستساعدني لبدء حياه جديدة.
    disse que tinha chegado a casa e me ligava depois do banho. Open Subtitles قالت أنّها عادت إلى المنزل سالمة وستتصل بي بعد أن تستحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more