Se eu tivesse tirado o aparelho mais cedo, será que alguém me teria convidado? | Open Subtitles | أتمنى لو أقوم بإزالة الصفيح المعدني عن قريب، إذا قام أحد بدعوتي لحفل التخرج |
A não ser que alguém os impeça. | Open Subtitles | ما لم, بطريقة ما, قام أحد بإيقافهم عند حدهم. |
Os registos do médico dizem que a última vez que alguém aqui foi deixado, foi há cinco semanas. | Open Subtitles | سجلات الطبيب تقول أن آخر مرة قام أحد بالتوصيل الى هنا كان من خمسة أسابيع |
Um dos meu empregados divulgou uns dados. | Open Subtitles | قام أحد موظّفيّ بتسريب بعض المعلومات |
Um dos meu empregados divulgou uns dados. | Open Subtitles | قام أحد موظّفيّ بتسريب بعض المعلومات |
Se algum dos seus funcionários o enganar, você castiga-o, não? | Open Subtitles | إذا قام أحد مرؤوسينك بخداعك فيجب عقابه، أليس كذلك؟ |
Um dos seus agentes passou-lhe uma multa. | Open Subtitles | لقد قام أحد نوابك بتحرير مخالفة مرورية ضده. |
Sabe-se lá quanto tempo passou desde que alguém tomou conta dele, ou se alguma vez houve um homem por perto dele com capacidade de coerência? | Open Subtitles | مَن يدري كم مضى منذ أن قام أحد برعايته أو إن كان ثمّة رجل بحياته على أيّ درجة من الترابط؟ |
O que interessa é que alguém unte as rodas. | Open Subtitles | المسألة هي , لو قام أحد ما بتسهيل الأمر |
Será que alguém raptou a tua guitarra? | Open Subtitles | هل قام أحد باختطاف غيتارك؟ |
Será que alguém a empurrou? | Open Subtitles | هل قام أحد ما بدفعها ؟ |
A menos que alguém o tenha espalhado intencionalmente. | Open Subtitles | الا إذا قام أحد ما بنشره عمدا |
Um dos seus clientes arrombou a nossa casa. | Open Subtitles | و قام أحد موكليه باقتحام منزلنا |
Então um dos seus amigos condenados cortou-lhe a mão com um machado para se livrarem dele... e deixam-no a sangrar até a morte. | Open Subtitles | ثم قام أحد رفاقه بقطع يد (تي باج) بفأس، حتى يتركوه منبوذًا، وتركوه ينزف حتى الموت |