"قبره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • túmulo
        
    • sepultura
        
    • campa
        
    • cova
        
    • sua tumba
        
    • enterrado
        
    • seu caixão
        
    Naquele momento, ofereci minha alma ao Diabo... se ele levantasse o bárbaro do túmulo, para me vingar. Open Subtitles فى تلك اللحظة، قدمت روحى لقوى الشر مقابل أن تقيم الفارس من قبره ليثأر لى
    O puto levou 16 anos de solidão para o túmulo. Open Subtitles هذا الفتى أخذ 16 عاماً من الوحدة إلى قبره
    Todo esse tempo, o esqueleto manteve-se eterno e imutável em perfeito equilíbrio dentro da sua sepultura rochosa. TED كان وضع الهيكل العظمي دائما وثابتا طوال هذا الوقت، في توازن تام داخل قبره الصخري.
    Além disso, o pai não levaria todo aquele dinheiro para a sepultura. Open Subtitles كما أن أبي لا يريد أخذ كل المال معه إلى قبره
    Não sei se o teu pai ouvirá a relva a crescer na campa dele. Open Subtitles أتساءل أن كان والدك يسمع العشب الان, ينمو فوق قبره
    Ao ver a sua urna a descer para a cova, foi... foi a primeira vez que me apercebi que um dia eu morreria. Open Subtitles ووالداي وهما ينظران الي نعشه وهو يهبط تدريجياً الي قبره. لقد كانت المرة الاولي التي ادرك فيها بأنني سأموت يوماً ما.
    Olhem para o relógio pendurado sobre a sua tumba. Open Subtitles أستدعي انتباهكم إلى تلك الساعة، المعلقه فوق قبره.
    Em vez disso, vai ter de se revirar no túmulo. Open Subtitles ولكن بدلاً من هذا، سيكتفي بالتقلب في قبره فحسب
    Quem proclamou que ia ver todos os homens daqui no seu túmulo? Open Subtitles من الذي أدعا بأنه سيرى كل واحد هنا في قبره ؟
    Até ao dia em que Jesus saiu do seu túmulo pestilento, as pessoas pintavam ovos com dentes-de-leão e paprica. Open Subtitles إلى اليوم الذي خرج به يسّوع المسيح من قبره المتعفن القديم كان الناس يلونون البيض بالهندباء والبابريكا.
    Repito-vos, Banquo está enterrado. Não pode sair do túmulo. Open Subtitles أقول لك لقد دفن بانكو لايمكنه الخروج من قبره
    Estás aqui há horas, à procura do túmulo dele. Open Subtitles لقد كنت هنا منذ ساعات تبحثين عن قبره
    E o inventor da porta descansa feliz no túmulo. Open Subtitles و مخترع الباب يرقد الأن بسعادة فى قبره
    A água foi novamente puxada para o oceano e uma corrente pode ter solto o nosso DB da sua sepultura. Open Subtitles ركود المياه جعل المحيط يتراجع و ربما التيار قد هز خيوط الصيد و أخرج الجثة من قبره المائي
    Cavamos já a sepultura ou esperamos até que haja um corpo? Open Subtitles أيجب أن نبدأ حفر قبره الآن أم ننتظر وجود جُثّة؟
    Não me surpreenderá nada ver um dia o velho patrão saír da sua sepultura. Open Subtitles ولن أتفاجأ في أي يوم لرؤية سيدي الكبير وهو ينهض من قبره
    À noite, penso no meu piano na sua sepultura no mar. Open Subtitles في الليل أتخيل البيانو الخاص بي في قبره بالمحيط
    Foi quando jurei perseguir este cobarde até à sepultura. Open Subtitles لذلك عندها أقسمت على مطاردة هذا الشيطان الأصفر إلى قبره
    O H.G. Wells dava pulos na campa por, ao virar do milénio, um iraniano... Open Subtitles لكان المؤلف هنري ويلز نفض قبره وخرج ليغير تفكيره عن القرن الجديد
    Enquanto a Caçadora estiver viva, quem ficar com o seu lugar vai partilhar a campa dele. Open Subtitles طالما أن المُبيدة مازالت حية فمن سيأخذ هذا المكان سيشاركه قبره
    O pai até saltava da cova! Nunca gastou dinheiro seu em bebida! Open Subtitles لو خرج والدي من قبره كاقطه المحروقة لما فعل ذلك ايها الطفل
    Se fosse meu marido, pô-lo-ia na sua tumba! Open Subtitles اتمنى لو انه زوجي لكان الآن في قبره
    Alguém só pode imaginar por quanto tempo é que ele arranhou o ferro de seu caixão, tentando escapar antes de sufocar. Open Subtitles و واحد فقط يمكنه التخيل إلى متى كان يخدش في الجوانب الحديدية في قبره محاولاً الهرب قبل أن يختنق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more