"قد يحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podia acontecer
        
    • poderia acontecer
        
    • aconteceria
        
    • pode acontecer
        
    • ia acontecer
        
    • iria acontecer
        
    • vai acontecer
        
    • teria acontecido
        
    • pudesse acontecer
        
    • pode correr mal
        
    • poderia ter acontecido
        
    • pode vir a acontecer
        
    • pode ter no
        
    • poderá acontecer
        
    • pior das hipóteses
        
    Mostrar-lhe o que podia acontecer se não estivesse protegido pelo sindicato. Open Subtitles أعطيته لقمةً صغيرة مما قد يحدث إذا لم تحميه نقابة
    Quando a deixei participar na missão, sabia que algo podia acontecer. Open Subtitles عندما سمحت لك بالمشاركة علمت أن أمراً ما قد يحدث
    Até aquela noite, tínhamos vivido vidas previsíveis, agora, nunca seríamos capazes de prever o que poderia acontecer a seguir. Open Subtitles حتى هذه الليلة, لم يكن لدينا شيء نتوقعه في حياتنا الآن لن نستطيع توقع ما قد يحدث
    Imagino o que aconteceria se as colocássemos na mesma sala. Open Subtitles أتسائلُ لو وضعناهُما في نفس الغرفة فماذا قد يحدث.
    Cinco tipos entre quatro paredes. Nunca se sabe o que pode acontecer. Open Subtitles خمسة فتيان في كوخ، لا يمكن أن تتوقع ما قد يحدث.
    Olhar para aqui e para ali... À espera do que ia acontecer e de quando ia acontecer. Open Subtitles كنت حذراً للغاية، أتفقّد الأرجاء وأتساءل عمّ قد يحدث ومتى.
    Trabalhavam em conjunto, mas nunca duas vezes no mesmo grupo, sem saber o que iria acontecer a seguir. TED إنهم يعملون مع بعضهم البعض ولا يعملون في نفس الفريق مرتين، لا يعلمون ما قد يحدث بعد ذلك.
    Nenhum de nós pensou que isto podia acontecer na América. Open Subtitles لا أحد منا ظن أن مثل ذلك قد يحدث في أمريكا أو أي مكان آخر
    podia acontecer algo sexualmente. Open Subtitles قد يكون الأمر خطيراً، جنسياً، قد يحدث شيء ما
    Avisei-o de que algo assim podia acontecer. Ignorou os meus avisos. Open Subtitles قلت لك أن شيء كهذا قد يحدث , وأنت , تجاهلت تحذيراتي
    Pensava que os médicos informavam que podia acontecer, porque tinham a obrigação de o fazer, mas nunca pensei que acontecesse de verdade. Open Subtitles ظننت أن هذا شئ يقول الأطباء أنه قد يحدث لانهممضطرونلقولذلك , لكنني لم اظن أنه قد يحدث حقاً
    Ela ainda não percebeu que os médicos na altura, não faziam ideia, não faziam ideia do que podia acontecer às mães. Open Subtitles مازالت لا تدرك أن الأطباء إنذاك لم تكن لديهم فكرة أي فكرة عما قد يحدث للأمهات
    Você preocupa-se o que poderia acontecer se você fica-se impossibilitado de trabalhar devido a um acidente desfigurador? Open Subtitles هل انت قلق لما قد يحدث لك ان صادف ولم تتمكن من العمل بسبب حادث ما ؟
    Não sei o que me deu nem o que pensei que poderia acontecer. Open Subtitles لا أعرف فيما كنت أفكر أو ماذا اعتقدته قد يحدث
    Tens de te acalmar. Sabíamos que isto poderia acontecer. Open Subtitles عليك أن تهدأ عرفنا أن هذا قد يحدث
    O que aconteceria aos casos que julgou nos últimos seis meses, se se determinasse que tinha as capacidades mentais diminuídas? Open Subtitles ماذا قد يحدث في تلك القضاياالتيكنتتترأسها.. خلال الست شهور الأخيرة لو عرفوا أن حالتك النفسية قد تضاءلت؟ اعتراض.
    Este é um mundo estranho e louco onde tudo pode acontecer. Open Subtitles حسناً، إنه عالم غريب ضخم حيث قد يحدث أي شيء
    - Eu avisei-te que isto ia acontecer. - Mãe! Open Subtitles لقد أخبرتك إن هذا قد يحدث ماما
    Achou que estavas preocupado com o que iria acontecer se não tivesses saltado. Open Subtitles ظنّت أنّكَ كنتَ قلقاً حول ما قد يحدث لو لم تقفز
    Será possível revelar novas tendências na nossa história, por vezes explicá-las, e talvez até no futuro prever o que vai acontecer. TED سوف تكون قادرة على اكتشاف تيارات جديدة في تاريخنا، وأحيانا على تفسيرها، وربما حتى على التنبؤ بما قد يحدث.
    Ainda assim, não imaginas o que teria acontecido se as coisas tivessem sido diferentes? Open Subtitles لكن ألا تتساءلين عمّا كان قد يحدث لو سارت الأمور على نحو مختلف؟
    Mas, sinceramente, nunca pensei que uma coisa destas pudesse acontecer. Open Subtitles و لكن بصدق لم يخطر ببالي أن شيئاً من هذا القبيل قد يحدث
    Todo o divertimento contém uma leve sensação de perigo, algo que pode correr mal, mas gostamos, quando há proteção. TED جميع التسليات تحتوي على جانب من الخطورة، شيء ما قد يحدث بشكل خاطئ، ورغم ذلك يعجبنا الأمر حين تتواجد الحماية.
    Fala do que poderia ter acontecido se ela não impedisse os Irmãos Silenciosos de torturarem um Seelie? Open Subtitles هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي
    Usei esses cinco anos — com a mesma velocidade — para os 20 anos seguintes. só como uma experiência, o que pode vir a acontecer de facto. TED استخدمت تلك السنوات الخمس للسنوات الـ20 سنة المقبلة بنفس السرعة، فقط كتجربة لما قد يحدث في الواقع.
    Imaginem o impacto que a codificação quântica pode ter no futuro. TED فقط تخيل تأثير التشفير الكمي الذي قد يحدث في المستقبل.
    Sinceramente, depois de desastre com o hovertanque, não sei o que poderá acontecer. Open Subtitles بصراحة يا عزيزتي بعد كارثة الدبابة الحوامة انا لا اعلم ما قد يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more