"قرارك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • decisão
        
    • decidir
        
    • decidiste
        
    • sua
        
    • vai ser
        
    • decidires
        
    • decide
        
    • decidas
        
    • decides
        
    • tua escolha
        
    • decidiu
        
    Se a vossa decisão hoje é condenar-me a mais anos... Open Subtitles لو أن قرارك اليوم هو الحكم علي لسنوات أكثر
    Há poucos oficiais, o que poderá influenciar a tua decisão. Open Subtitles و الضباط خفيفو الحركة مما قد يؤثر على قرارك
    - Só que a decisão não é sua, Doutor, é minha. Open Subtitles غير أن هذا ليس قرارك يا دكتور إنه قراري أنا
    Não o enviei. Só estava a tentar ajudar-te a decidir. Open Subtitles لم أرسلها كنت فقط أحاول مساعدتكِ على اتخاذ قرارك
    E depois dizes que queres conselhos, mas já te decidiste. Open Subtitles وتتصرفين كما لو أنكِ تريدين نصيحة، لكن جليٌّ أنكِ سبق واتّخذتِ قرارك.
    Como é que vai ser, Benjamin? Open Subtitles ماهو قرارك يا بنجامين ؟
    Está bem, Mick, tu mandas, é uma decisão tua, mas... Open Subtitles حسنا يا ميكي أنت الرئيس و هذا قرارك ولكن
    Eu adoraria um cheesecake. Podes esperar no carro. A decisão é tua. Open Subtitles أودّ تناول قطعة من كعكة الجبن يمكنك الانتظار بالسيّارة، فالقرار قرارك
    Apoio-te 100%, seja qual for a decisão que tomares. Open Subtitles أنا أدعمك بالكامل, أياً كان قرارك الذي ستتخذه
    Da última vez que nos vimos, disse que era uma decisão sua. Open Subtitles آخر مرة إلتقينا بها قلت بأن هذا يجب أن يكون قرارك
    - As pessoas dessa lista queimaram-te. - A decisão é tua. Open Subtitles الأشخاص الموجودين في تلك القائمة تسببوا بطردك, لذا فهو قرارك
    Sabemos que esse é só um factor na decisão que tem de tomar, mas achámos que deveria saber. Open Subtitles أو اي تشوهات جينية أخرى .. نفهم ان هذا عامل واحد فقط يؤثر في اتخاذ قرارك
    Por favor, considere sua decisão mais uma vez, meu Sultão. Open Subtitles ضع فى الاعتبار من فضلك.. قرارك مرة أخرى,أيها السلطان..
    Sei que não foi fácil decidir dares o bebé para adoção. Open Subtitles انظري أعلم أنه قرارك بشأن تخليكِ عن ابنك وعرضه للتبني
    decidiste sem me consultar, como se não fosse ter nenhum efeito sobre nós. Open Subtitles لقد اتخذت قرارك من دوني كما لو أنّ ذلك لن يؤثر علينا
    Como vai ser, Frank? Open Subtitles ماذا سيكون قرارك يا [[فرانك]]؟
    E mais uma coisa. E o que decidires, que sejas feliz. Open Subtitles هناك شيئاً آخر، مهما كان قرارك كوني سعيدة
    Sou mais conhecido pela argúcia que pela bondade... você é que decide. Open Subtitles الناس تقول بأني صادقة ولكن تنقصني .الجرأة إنه قرارك
    Independentemente do que decidas, acho que lhe devias dizer. Open Subtitles أتعرفين,مهما كان قرارك أعتقد أنه عليك أن تخبريه
    Não estás a perceber, eu quero que me ponhas em contacto, com as pessoas certas, tu é que decides. Open Subtitles إنك لم تفهمني، اريدك أن تجعلني أتاجر مع رفاقك. القرارُ قرارك.
    Essa é a tua escolha, só tua. Jeová vê a escolha que fazes. Open Subtitles هذا قرارك, قرارك فقط الله يراك وأنتِ تتخذينه
    E foste tu quem decidiu abandonar-me quando eu mais precisava de ti. Open Subtitles لقد كان قرارك عندما قررت التخلى عنى عندما كُنت بحاجة إليكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more