do jardim de infância ao secundário. Mas estamos no sul da Califórnia, perto de Los Angeles, portanto tenho que concluir com algo virado para o entretenimento. | TED | لكننا في جنوب كاليفورنيا ، قريبين من لوس أنجلوس ، لذا سوف أختم بشيء يُركز على الترفيه. |
Espero estarmos perto de Calais. O cavalo precisa de descansar e o rabo mata-me. | Open Subtitles | اتمنى ان نكون قريبين من كاليه حصاني يمكنه استخدام البقية ومؤخرتي تقتلني |
Aquelas pessoas nem imaginam como estiveram perto da morte. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لا يعرفون كم كانوا قريبين من الدمار الشامل. |
Mantêm-se ainda mais perto da costa, por vezes a apenas 200 metros. | Open Subtitles | إنهم يبقون قريبين من الشاطيء لمسافة قد لا تزيد عن مئتي متر. |
Se calhar estamos mais perto do telefone de emergência em Barfundle. | Open Subtitles | لربما نكون قريبين من هاتف الطوارئ في شاطئ خليج بارافاندل |
Estas pessoas não devem estar perto dos 40 para terem um futon. | Open Subtitles | ذانك الشخصان ليسا قريبين من سن الأربعين بهذه الأريكة |
Nós éramos muito próximos, vocês ligavam-me muito e agora não. | Open Subtitles | لقد كنّا قريبين من بعضنا و كنتم تتّصلون بي كثيراً |
Obviamente, seria melhor para os meninos estarem perto de seu pai. | Open Subtitles | الأفضل أن يكون الولدان قريبين من والديهما , أن نكون بقربهما |
Nesse momento ele está sob um tremendo estresse... e precisamos que ele acredite, mesmo que por pouco tempo... que estamos perdidos, que nós não estamos perto de prendê-lo. | Open Subtitles | انه الآن تحت ضغط رهيب ونريده ان يصدق, حتى ولو كان لفترة قصيرة اننا بعيدون عنه جدا, وباننا لسنا قريبين من اعتقاله |
Estamos chegando perto de Atlantis. Logo saíremos do hiperespaço. | Open Subtitles | أصبحنا قريبين من أتلانتس قريبا سنخرج من الفضاء الفائق |
Nós estávamos perto de conseguir alguma coisa, e eles enviaram-nos um aviso. | Open Subtitles | نحن كنا قريبين من شيئا ما وهم ارسلو لنا تحذير |
O problema, é que não acho que ajude a ficarmos mais perto de encontrar o homicida do polícia. | Open Subtitles | المشكلة هي أنّ هذا لا يجعلنا قريبين من إيجاد قاتل الشرطي |
Mas posso garantir que se fizermos isto direito, estaremos perto de onde tudo terminará. | Open Subtitles | ولكن ما أستطيع ضمانه بأنّنا لو قمنا بهذا الاٌمر بشكل صحيح فسنكون قريبين من نهايته |
Alem disso, nós não estamos perto da casa dos Crowley. | Open Subtitles | على أي حال .. نحن لسنا قريبين من منزل كراولي |
Estávamos tão perto da rua que qualquer um podia ter-nos ouvido. | Open Subtitles | كنا قريبين من الشارع كان يكن أن يسمعنا أحدهم |
Parece que não estamos perto da pousada. | Open Subtitles | الأمر فحسب لا أشعر بأننا قريبين من الفندق |
e nós estávamos lá. Não estávamos nem perto do topo, mas estávamos na lista, éramos alguém. | TED | لم نكن قريبين من أعلى القائمة، لكن كنا على القائمة، لقد كان لنا اعتبارنا. |
Estamos perto do portal. | Open Subtitles | نحن قريبين من البوابة نحن بحاجة إلى المفاتيح |
Nós adorávamos, mas sabíamos que era altura de mudar, queríamos estar perto dos filhos e dos netos para ajudar a guiá-los. | Open Subtitles | ولكننا أحببنا المكان، حان وقت التغيير، ونود أن نكون قريبين من أولادنا وأحفادنا لنرشدهم. |
Não é segredo nenhum que os dois não são muito próximos. | Open Subtitles | أعني، ليس سراً.. أنكما غير قريبين من بعضكما |
Estamos quase nas árvores, eh? | Open Subtitles | نحن قريبين من الأشجار , أليس كذلك ؟ |
Estamos sempre mais próximos do céu do que pensamos. | Open Subtitles | نحنُ دائماً قريبين من الجنة أكثر مما نتخيل. |
Apesar de não sermos muito unidos Seria agradavel ver uma cara conhecida | Open Subtitles | وحتى إذا ما كنا غير قريبين من بعضنا فإنه من الجيد أن ترى وجها مألوفا |