Como é costume dizer-se nestas situações, quis dizer que eu... | Open Subtitles | انا قصدت على نحو أكثر عمومية انا قصدت انا |
O que quis dizer no outro dia, quando disse que não acreditava que ela tivesse ido ver o tio às dez e dez? | Open Subtitles | ماذا قصدت بالقول أنك لم تصدقها عندما قالت أنها رأت عمها في العاشرة و عشر دقائق ؟ |
queria dizer que estava mesmo a começar a segunda camada. | Open Subtitles | لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة الثانية. بيف. |
Desculpe, Referia-me ao sexo. Já não há excitação, não é? | Open Subtitles | أعتذر، لقد قصدت جسدياً لا توجد إثارة، أليس كذلك؟ |
- Quero dizer... -... tem que estar aqui com a gente. | Open Subtitles | ما قصدت أن أقول، أنها بحاجة أن تكون معنا هنا |
Tentei encontrá-lo, até fui à casa da namorada, da família dele, mas nunca mais recuperei aquele dinheiro. | Open Subtitles | بحثت عنه، قصدت منزل صديقته وحتى عائلته لم أستعد ذلك المال أبداً، لقد خانني |
Sei o que disseste e o que quiseste dizer. quiseste dizer os meus seios flácidos. | Open Subtitles | انا اعلم ماذا قلت وأعلم ماذا قصدت لقد قصدت ثديي المتدليين |
Não, o que quis dizer foi que fiz asneira quando falei consigo. | Open Subtitles | لا, سيدي، قصدت أني أُلبس عليّ وأنا أتحدث إليك |
Sabes, o que eu quis dizer foi que ela agora não pode falar contigo. | Open Subtitles | ما قصدت أن أقوله هو أنها لا تستطيع أن تتكلم الآن |
Só quis dizer que a neurocirurgia nunca é isenta de riscos. | Open Subtitles | ما قصدت قوله هو , الجراحة العصبية لا تخلو من المخاطر أبداً |
Só quis dizer que se a minha namorada ou irmã... estivesse a viajar sozinha... estaria um pouco preocupado, só isso. | Open Subtitles | أنا فقط قصدت لو كان لديكي صديقة أو أخت صغيرة مسافرة لوحدها... كنت قلق قليلآ, هذا كل شيء |
Só quis dizer que não sabia que ainda estavas aqui. | Open Subtitles | أنا فقط قصدت أنني . لم أكن أعرف أنك ما زلت هنا |
queria dizer, comparado com as aplicações reais da neurobiologia, a física teórica é qual é a palavra? | Open Subtitles | قصدت مقارنة بتطبيقات العالم الحقيقي ..لـ علم الأعصاب , الفيزياء مالكلمة التي أبحث عنها ؟ |
Ela só queria dizer que é inesperado ver-te depois de tanto tempo. | Open Subtitles | لقد قصدت انه امر غير متوقع رؤيتك بعد كل هذا الوقت |
queria dizer resposta do Greathouse sobre o meu lugar no estudo. | Open Subtitles | قصدت أي رد من غريتهاوس منتج منفذ مساعد ديفيد فليبوت |
Quando disse que precisava de ti, Referia-me a um "ti" vestido. | Open Subtitles | عندما قلت أنني أريدك قصدت بملابسك الكاملة |
Referia-me a toda a gente como tu. Vamos, despacha-te. | Open Subtitles | لقد قصدت كل شخص مثلك انت هيا , أسرع لنذهب لنحظى بمشروب |
O que eu Quero dizer é que estava a pensar em vocês hoje... todos vocês. | Open Subtitles | ما قصدت قوله كنت أفكر فيكم اليوم، جميعكم |
fui a uma loja de roupa em segunda mão e comprei roupa de grávida. | Open Subtitles | قصدت متجر الملابس المستعمله وابتعت ملابس حمل كثيره |
O que é que quiseste dizer com "fazer a punção bem feita?" Nós não vamos dar cabo de tudo. | Open Subtitles | ماذا قصدت بقولك أن نقوم بالفحص بشكل سليم؟ لن نخطئ به |
Quando pedi... esse batido de amora, era para hoje. | Open Subtitles | عندما طلبت عصير الفراولة قصدت أن آخذه اليوم. |
Como se eu tivesse os dentes tortos de propósito, para ela ter só um carrito. | Open Subtitles | كما لو كنت قصدت أن أكون بأسنان معوجة كي أجبرها على قيادة سيارة محلية |
Você disse que você quis estar aqui neste lugar. Você disse isso. | Open Subtitles | قلت بأنّك قصدت أن تكون هنا بهذا المكان، أنت قلت ذلك |
Quando disseste que as miúdas tinham revertido, o que querias dizer? | Open Subtitles | عندما قلت أن الفتيات قد صغروا ما قصدت بالضبط ؟ |