"قطعت كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Que veio
        
    • Vieste até
        
    • cheguei até
        
    • vim de
        
    • vim até
        
    • tão longe só
        
    • tenhas vindo
        
    • percorri todo
        
    • quebrei todas as
        
    Se acha impossível, pergunto-me por Que veio tão longe. Open Subtitles إن كنتي ترين هذا غير ممكن أتعجب من أنك قطعت كل هذه المسافة إلى هنا
    Vieste até aqui, percorreste toda esta distância e, quando ele começar a falar, não terás aprendido nada. Open Subtitles ‫قطعت كل هذا الطريق ‫سافرت كل هذه المسافة ‫وعندما يبدأ بالتحدث تنسى كل ما تعلمته
    Não compreendes. cheguei até aqui e não posso desistir agora. Open Subtitles لست تفهمين، قطعت كل هذا المشوار، لا أستطيع التوقف الآن
    vim de propósito até aqui. Open Subtitles لقد قطعت كل هذا الطريق إلى هنا. فقط دقيقتين
    Eu vim até aqui para este lugar você acha que eu realmente me importo com este trabalho? Open Subtitles أنا قطعت كل هذه المسافة الى هنا هل فعلا تعتقد أني أبالي بهذا العمل ؟
    E não vai acreditar que vieste de tão longe só para beber café. Open Subtitles ولن تصدق أنك قطعت كل هذه المسافة من أجل القهوة
    No entanto, duvido que tenhas vindo aqui para discutir isso. Open Subtitles أشك أنك قطعت كل هذه المسافة لكي تناقش هذا الأمر
    Achas que percorri todo este caminho apenas para ver o meu império desmoronar-se? Open Subtitles أتعتقد تأنني قطعت كل هذه المسافه فقط لِـ أُشاهد امبراطوريتي تنهار؟
    Já disse-te, quebrei todas as ligações à anos atrás. Open Subtitles أخبرتك ، لقد قطعت كل العلاقات منذ سنوات.
    Se não veio matar-me, então por Que veio? Open Subtitles اذاً اذا لم تكن قطعت كل هذه المسافة لقتلي فلما اتيت الى هنا؟
    Foi por isso Que veio de tão longe, no seu estado de fraqueza? Open Subtitles لهذا السبب قطعت كل هذه المسافة في أضعف حالك؟
    Foi por isso Que veio? Open Subtitles ولكن لأجل هذا قطعت كل هذه الطريق ؟
    Vieste até aqui para receberes os 200 dólares que te devo? Open Subtitles هل قطعت كل هذا الطريق لتحصل على 200دولار التي أدين لك؟
    Vieste até Aberdeen, isso deve contar para alguma coisa, não? Open Subtitles أعني أنك قطعت كل تلك المسافه إلى هنا وهذا يعني الشي الكثير , أجل
    Vieste até aqui para leres uma revista? Open Subtitles لقد قطعت كل تلك المسافه فقط لقرائة المجله؟
    Eu cheguei até aqui... Eis-me aqui, em tua casa... Open Subtitles لقد قطعت كل هذا المشوار، وها أنا ببيتك
    cheguei até aqui. Se ele me vai parar, vai ter de me matar. Open Subtitles لاتفعلي لقد قطعت كل هذه المسافة ، لو سيوقفني يجب عليه قتلي
    cheguei até aqui, não vou voltar atrás. Open Subtitles لقد قطعت كل تلك المسافة لن أتراجع الأن
    Afinal, vim de Washington, de propósito, só para falar consigo. Open Subtitles فأنا قد قطعت كل الطريق من العاصمة بسيارتي فقط لكي أتحدث معك.
    vim até cá só para lhe dizer que encontrei uma casinha perfeita para si. Open Subtitles قطعت كل هذا الطريق لأخبرك بأننى قد وجدت المنزل المناسب لكِ.
    Ia ser uma pena vir de tão longe só para morrer. Open Subtitles سوف اخجل من نفسي اذا قطعت كل هذا الطريق لكي أموت
    Lamento que tenhas vindo até aqui, filho. Open Subtitles آسف لأنك قطعت كل هذا الطريق إلى هنا ، بني
    Não, não agora que percorri todo esse caminho. Open Subtitles -كلا، كلا، ليس بعدما قطعت كل هذا الشوط .
    * Passei todos os limites * * E quebrei todas as regras * Open Subtitles قطعت كل الطرق، وتحديت كل القوانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more