"قلتِ أنّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disseste que
        
    • dito que
        
    disseste que ias ligar às 21:00. Como já passaram 7 minutos, bem... Open Subtitles أنتِ قلتِ أنّك ستتّصلين عند التاسعة والآن تجاوزت بسبع دقائق, لكن
    disseste que querias tomar más decisões acerca de rapazes. Open Subtitles قلتِ أنّك تودّي اتّخاذ قرارات سيّئة بشأن الفتيان.
    disseste que ias a bem se fizéssemos isto. Demos um dia, assim o fizemos, agora vamos, anda. Open Subtitles قلتِ أنّك ستذهبين طواعية إذا فعلنا هذا منحنا الأمر نهاراً وقمنا بذلك والآن هيّا بنا
    como disseste que gostavas... Open Subtitles لكنّي أحضرت لكِ بيتزا فقد قلتِ أنّك تحبينها
    Eu pensei que tinhas dito que nunca falaste com a tua meia-irmã. Open Subtitles أعتقدت أنّك قلتِ أنّك لم تتحدثي قط مع أختك الغير شقيقة
    É engraçado. Pensava que tinhas dito que tu é que precisavas de uma consulta. Open Subtitles هذا غريب، ظننتك قلتِ أنّك من تحتاجين للطبيب
    - disseste que estavas a trabalhar a noite passada. - E estava. Open Subtitles قلتِ أنّك كنتِ تعملين ليلة البارحة، لقد كنتُ أعمل
    disseste que já estiveste aqui. Há algum amigo que possas falar sobre isto? Open Subtitles قلتِ أنّك كنتِ تعيشين هنا بالسابق أهنالك أصدقاء قد تستطيعين التحدّث إليم؟
    disseste que ias a semana passada. Open Subtitles أنتِ قلتِ أنّك ستذهبين للطبيب الأسبوع الفارط.
    disseste que vinhas a casa todos os fins-de-semana. Open Subtitles قلتِ أنّك ستعودين إلى المنزل كل عطلة أسبوع.
    disseste que querias a minha ajuda. – Agora preciso da tua. Open Subtitles قلتِ أنّك بحاجة لمساعدتي، أحتاج مساعدتك الآن.
    disseste que não podias ficar mais porque moravas perto do café, então mudei-me para cá para descobrir qual seria a tua próxima desculpa. Open Subtitles أنظري، قلتِ أنّك ستغادرين لأنّك تعيشين بجانب المطعم، لذا نقلته هنا، لأعرف ماهو عذرك القادم سيكون.
    disseste que tinhas mudado, melhorado, e depois fazes isto? Open Subtitles قلتِ أنّك عملتِ بجد لتتغيري، لتصبحي هذا الشخص الجديد، لكن بعدها تفعلين هذا؟
    Quando disseste que só vias o pai em mim, que eu não tinha nada de ti em mim. Open Subtitles حين قلتِ أنّك لا ترين فيّ إلّا سمات أبي، وأنّي لم أرث سمة عنك.
    Não, disseste que não querias ir comer pizza. Open Subtitles لا، أنتِ قلتِ أنّك لا تريدي أنْ تخرجي لتناول البيتزا.
    - disseste que estavas a morrer! Open Subtitles ــ أنتِ قلتِ أنّك تحتضرين ــ أنتَ قلتَ أنّ لديك شَعراً
    Mas tu não disseste que não o querias ver? Open Subtitles "إسمعي ، "إيلينـا لفد قلتِ أنّك لا تريدي رؤيته
    Quando disseste que querias continuar com a missão? Open Subtitles -حسناً عندما قلتِ أنّك تريدين إنجاز تلك المهمة؟
    Achava que tinhas dito que não sabias usar a espingarda. Open Subtitles ظننتك قلتِ أنّك لا تعرفين كيفيّة استخدامها.
    - Não tinhas dito que já os conhecias? Open Subtitles لكنك قلتِ أنّك قابلتِ الجيران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more