"قوّات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • forças
        
    • tropas
        
    • força
        
    • Corpo
        
    • Unprofor
        
    Sozinha vai lutar contra vampiros... ..demónios e forças do mal Open Subtitles هي وحدها ستقف ضدّ مصّاصي الدماء قوّات وشياطين الظلام
    O plano do Cochise resultou... as forças Espheni estão a sul. Open Subtitles تدمير كوتشيي لذلك الجسر يعمل كالسحر قوّات الاشفيني تسدير جنوبا
    - e não participar em qualquer atividade contra as forças de ocupação... Open Subtitles و عدم المشاركة في أيّ نشاط ضدّ قوّات الإحتلال ..
    Com esses códigos, eles podem localizar o movimento das tropas do Uzbekistão e planear ataques terroristas Open Subtitles بتلك الرموز، هم يمكن أن يتعقّبوا أوزبكي حركات قوّات وهجمات خطة الإرهابية.
    Uns escutas viram tropas da Milícia a uns três quilómetros a leste daqui. Open Subtitles رأت الكشّافة مجموعة من قوّات الميليشيا على بعد ميلين نحو الشرق.
    Desimpeçam a passagem. A força Néctar Real aproxima-se. Open Subtitles رجاءً أخلوا البوابة، قوّات الرحيق الملكية تقترب
    Nem o teu pai. Um missionário, talvez do Corpo da Paz. Open Subtitles وليس والدكِ، ربّما يكون مبعوثاً دينيّاً، أو من قوّات حفظ السلام.
    Informámos a Unprofor, mas vai demorar um bocado a serem desminados. Open Subtitles لقد أبلغنا قوّات الأمم المتحدة لكن إزالت الألغام منهما ستستغرق وقتاً
    Alerta a todas as forças de segurança. Open Subtitles إنذار إلي كُلّ قوّات الأمن إنذار إلي كُلّ قوّات الأمن
    Ela sozinha enfrentará os vampiros, os demônios e as forças da escuridão. Open Subtitles هيوحدهاستقفضدّ مصّاصيالدماء.. قوّات وشياطين الظلام
    Sozinha enfrentará vampiros, demónios e as forças das trevas. Open Subtitles هي وحدها ستقف ضد مصاصي الدماء قوّات وشياطين الظلام
    Sozinha enfrentará vampiros, demónios, e as forças das trevas. Open Subtitles هي وحدها ستقف ضدّ مصّاصي الدماء قوّات وشياطين الظلام
    Sozinha enfrentará vampiros, demónios e as forças das trevas. Open Subtitles هي وحدها ستقف ضد مصّاصي الدماء قوّات وشياطين الظلام
    Sozinha enfrentará vampiros, demónios, e as forças das trevas. Open Subtitles هي وحدها ستقف ضدّ مصّاصي الدماء قوّات وشياطين الظلام
    Sozinha enfrentará vampiros, demónios, e as forças das trevas. Open Subtitles هي وحدها ستقف ضدّ مصّاصي الدماء قوّات وشياطين الظلام
    Sozinha enfrentará vampiros, demónios e as forças das trevas. Open Subtitles هي وحدها ستقف ضدّ مصّاصي الدماء قوّات وشياطين الظلام
    Sozinha enfrentará vampiros, demónios, e as forças das trevas. Open Subtitles هي وحدها ستقف ضدّ مصّاصي الدماء قوّات وشياطين الظلام
    Neste dia glorioso, os nossos bravos rapazes reúnem-se para enfrentar as tropas de choque do diabo... Open Subtitles ،في هذا اليوم المجيد أبنائنا الشُجعان قد حشدوا كُل قوّات الشيطان على وجههِم
    Foxtrot Delta-1. Temos presença de tropas inimigas. Open Subtitles فوكستورت دلتا واحد لدينا قوّات مسلّحة على اتصال.
    As tropas de César tinham muitos problemas. Open Subtitles قوّات قيصر كانت في مشكلة عويصة.
    Criou aquilo a que chamou de força do Projeto de Reabilitação. Open Subtitles قام بتشكيل ما أسماه قوّات مشروع إعادة التأهيل.
    Chama a força policial, uma força disciplinária? Open Subtitles إستدعي قوّات الشُرطة قوّات التأديب ؟
    Seria melhor mandar o Corpo da Paz lutar a guerra. Open Subtitles ربما وكأنّك ترسل قوّات السلام لتخوض الحرب.
    Informámos a Unprofor, mas vai demorar um bocado a serem desminados. Open Subtitles لقد أبلغنا قوّات الأمم المتحدة لكن إزالت الألغام منهما ستستغرق وقتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more