| Querida, se não a quiseres como mãe, eu quero. | Open Subtitles | حبيبيتي اذا كنتي لاتريدها كأم لكي أنا سآخذها. |
| como mãe acho extremamente importante que aprenda como agir no mundo real. | Open Subtitles | كأم, انه من المهم ان يتعلم كيف يتعامل مع العالم الحقيقي |
| como mãe adolescente, provou ser uma esposa bem sucedida por dar filhos e descendentes ao seu esposo que levarão o nome dele para o futuro. | TED | كأم في سن المراهقة، أثبتت أنها زوجة ناجحة من خلال إنجاب أطفال وأحفاد لزوجها، الذين سيحملون اسمه في المستقبل. |
| Compro e vendo casas, tenho sociedade num restaurante e trabalho a toda a hora, sendo uma mãe péssima. | Open Subtitles | ابيع و اأجر المنازل وشريكة في مطعم أعمل طوال الوقت فقدت اللمسة كأم |
| Quero dizer, ela não é bem do tipo maternal. | Open Subtitles | أعني ، هي ليست بالضبط النوع الذي يصلح كأم |
| Se não estivesses a correr atrás desse hotel estupido... não esquecerias os teus deveres como mãe... | Open Subtitles | لو لم تكونى مشغوله بالمطعم لما نسيتى واجباتك كأم |
| E este bebé ainda nem sequer saiu do útero, e eu já estou a fazer asneira como mãe. | Open Subtitles | و هذه الطفلة لم تخرج من الرحم بعد و أنا بدأت أخطئ كأم |
| Só queria que soubesses... que, como mãe de um jogador, podes juntar-te às Boosters. | Open Subtitles | أنكي كأم لاعب جامعي , أنتي مسموح لكي أن تنضمي الي أنصارهم |
| poderiam percorrer o mundo, ver coisas que eu, como mãe, não lhes podia mostrar; | Open Subtitles | سيأخذونهم حول العالم سيشاهدون كل شئ أنا كأم لن أتيح لهم رؤيته |
| Deve ser fixe ter a melhor professora da escola como mãe. | Open Subtitles | هو يجب ان يمتلك افضل معلم في المدرسة كأم |
| O bonsai que cria obssessivamente é para compensar as suas falhas como mãe. | Open Subtitles | نبات البانسى من الواضح انه طبيعى كتعويض عن شعورك بالفشل كأم |
| Acabei de arrasar o teu valor social como mãe, e tudo o que consegui foi algum sarcasmo. | Open Subtitles | لقد أغفلتُ قيمتكِ الاجتماعيّة كأم وكلّ ما بقي لديّ هو بعض التهكّم |
| Ligas-me! Respeitas-me como mãe ou vais embora. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تحترميني كأم أو غادري المنزل |
| Mas a tua secretária era também minha mãe e o trabalho dela como mãe é coisa muito diferente. | Open Subtitles | لكن مع ذلك سكرتيرتك كانت والدتي أيضاً ثم وظيفتها كأم ، تلك قصة أخرى |
| Arrastas-me pelo país à última da hora para falar de ti como mãe. | Open Subtitles | أنتِ تسحبيني عبر البلاد خلال فترة قصيرة لأتحدث عنكِ كأم |
| como mãe de cinco filhos, a Lynette Scavo estava habituada a perguntas desconfortáveis. | Open Subtitles | كأم لخمس أولاد لينيت سكافو كانت معتادة على الأسئلة المزعجة |
| - Kate. - Kate. Ainda estás uma brasa para uma mãe de 12 filhos. | Open Subtitles | ما زلت تبدين مثيرة جداً كأم لاثنا عشر ولداً |
| - Não fales de mim como uma mãe. - Elas estão em casa? Estou farta de tu falares de mim como uma mãe. | Open Subtitles | ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال ـ لا تتحدث معي كأم |
| A verdade é que às vezes a Katara parece mesmo uma mãe. Mas isso nem sempre é mau. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن كتارا تتصرف أحياناً كأم, لكن هذا لم يكن سيئاً دائماً |
| Entretanto, entra em contacto com todos os que te viram em toda a tua glória maternal. | Open Subtitles | في تلك الأثناء , عليكِ الاتصال بالجميع الذين شهدوا عظمتكِ كأم |
| Mas, enquanto mãe, eu quero que eles brinquem jogos do mundo real. | TED | لكني اريدهم ان يلعبوا ; كأم اريدهم ان يلعبوا مثل اللعب في العالم الحقيقي |
| Quando isto acabar, temos de falar no teu jeito para ser mãe. | Open Subtitles | أمي، عندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نناقش وسائلك كأم |
| Agora, é como uma mãe para aqueles tipos. | Open Subtitles | الآن ، إنها كأم لهؤلاء الأشخاص. |