"كأم" - Traduction Arabe en Portugais

    • como mãe
        
    • uma mãe
        
    • maternal
        
    • enquanto mãe
        
    • ser mãe
        
    • mãe para
        
    Querida, se não a quiseres como mãe, eu quero. Open Subtitles حبيبيتي اذا كنتي لاتريدها كأم لكي أنا سآخذها.
    como mãe acho extremamente importante que aprenda como agir no mundo real. Open Subtitles كأم, انه من المهم ان يتعلم كيف يتعامل مع العالم الحقيقي
    como mãe adolescente, provou ser uma esposa bem sucedida por dar filhos e descendentes ao seu esposo que levarão o nome dele para o futuro. TED كأم في سن المراهقة، أثبتت أنها زوجة ناجحة من خلال إنجاب أطفال وأحفاد لزوجها، الذين سيحملون اسمه في المستقبل.
    Compro e vendo casas, tenho sociedade num restaurante e trabalho a toda a hora, sendo uma mãe péssima. Open Subtitles ابيع و اأجر المنازل وشريكة في مطعم أعمل طوال الوقت فقدت اللمسة كأم
    Quero dizer, ela não é bem do tipo maternal. Open Subtitles أعني ، هي ليست بالضبط النوع الذي يصلح كأم
    Se não estivesses a correr atrás desse hotel estupido... não esquecerias os teus deveres como mãe... Open Subtitles لو لم تكونى مشغوله بالمطعم لما نسيتى واجباتك كأم
    E este bebé ainda nem sequer saiu do útero, e eu já estou a fazer asneira como mãe. Open Subtitles و هذه الطفلة لم تخرج من الرحم بعد و أنا بدأت أخطئ كأم
    Só queria que soubesses... que, como mãe de um jogador, podes juntar-te às Boosters. Open Subtitles أنكي كأم لاعب جامعي , أنتي مسموح لكي أن تنضمي الي أنصارهم
    poderiam percorrer o mundo, ver coisas que eu, como mãe, não lhes podia mostrar; Open Subtitles سيأخذونهم حول العالم سيشاهدون كل شئ أنا كأم لن أتيح لهم رؤيته
    Deve ser fixe ter a melhor professora da escola como mãe. Open Subtitles هو يجب ان يمتلك افضل معلم في المدرسة كأم
    O bonsai que cria obssessivamente é para compensar as suas falhas como mãe. Open Subtitles نبات البانسى من الواضح انه طبيعى كتعويض عن شعورك بالفشل كأم
    Acabei de arrasar o teu valor social como mãe, e tudo o que consegui foi algum sarcasmo. Open Subtitles لقد أغفلتُ قيمتكِ الاجتماعيّة كأم وكلّ ما بقي لديّ هو بعض التهكّم
    Ligas-me! Respeitas-me como mãe ou vais embora. Open Subtitles يجب عليكِ أن تحترميني كأم أو غادري المنزل
    Mas a tua secretária era também minha mãe e o trabalho dela como mãe é coisa muito diferente. Open Subtitles لكن مع ذلك سكرتيرتك كانت والدتي أيضاً ثم وظيفتها كأم ، تلك قصة أخرى
    Arrastas-me pelo país à última da hora para falar de ti como mãe. Open Subtitles أنتِ تسحبيني عبر البلاد خلال فترة قصيرة لأتحدث عنكِ كأم
    como mãe de cinco filhos, a Lynette Scavo estava habituada a perguntas desconfortáveis. Open Subtitles كأم لخمس أولاد لينيت سكافو كانت معتادة على الأسئلة المزعجة
    - Kate. - Kate. Ainda estás uma brasa para uma mãe de 12 filhos. Open Subtitles ما زلت تبدين مثيرة جداً كأم لاثنا عشر ولداً
    - Não fales de mim como uma mãe. - Elas estão em casa? Estou farta de tu falares de mim como uma mãe. Open Subtitles ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال ـ لا تتحدث معي كأم
    A verdade é que às vezes a Katara parece mesmo uma mãe. Mas isso nem sempre é mau. Open Subtitles الحقيقة هي أن كتارا تتصرف أحياناً كأم, لكن هذا لم يكن سيئاً دائماً
    Entretanto, entra em contacto com todos os que te viram em toda a tua glória maternal. Open Subtitles في تلك الأثناء , عليكِ الاتصال بالجميع الذين شهدوا عظمتكِ كأم
    Mas, enquanto mãe, eu quero que eles brinquem jogos do mundo real. TED لكني اريدهم ان يلعبوا ; كأم اريدهم ان يلعبوا مثل اللعب في العالم الحقيقي
    Quando isto acabar, temos de falar no teu jeito para ser mãe. Open Subtitles أمي، عندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نناقش وسائلك كأم
    Agora, é como uma mãe para aqueles tipos. Open Subtitles الآن ، إنها كأم لهؤلاء الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus