Devia ter ido buscar o Newman ao jardim zoológico, há 12 horas. | Open Subtitles | كان عليّ أن أقلّ نيومان من حديقة الحيوان قبل 12 ساعة. |
Devia ter partido os pulsos àquele gajo mal ele entrou. | Open Subtitles | كان عليّ أن أحطّم معصمَ ذاك الفتى فور دخوله. |
Tive de matar aqueles dois, ou não poderia confiar nos outros dois. | Open Subtitles | كان عليّ أن أقتل الإثنين وإلّا ما إستطعتُ الثِّقة بِإلاثنين الآخرين |
Peço desculpa por tudo isto, mas Tinha de ter a certeza que você estava a dizer a verdade. | Open Subtitles | ، أقدم إعتذاري بشأن كل ما حدث لكن كان عليّ أن اتأكد بأنّك كنت تقول الحقيقة |
Eu Tive que deixar alguém para trás Ele está magoado.. | Open Subtitles | كان عليّ أن أترك شخص ما ورائي. إنّه مصاب. |
Tinha que ser vulnerável como Stephanie e sacrificar o meu ego. | TED | كان عليّ أن أجعل نفسي عرضةً مثل ستيفاني وأضحي بأنانيتي |
É o que Deveria ter feito estes anos todos: comido porcarias e fumado. | Open Subtitles | هذا ما كان عليّ أن أفعل كل تلك السنوات، آكل وجبات سريعة وأدخّن |
Devia ter trazido um copo. Não pode beber da garrafa, minha senhora. | Open Subtitles | كان عليّ أن أحضر لكِ كوباً لاتستطيعين الشراب من القنينة، آنستي |
Talvez tudo isto seja culpa minha. Eu Devia ter falado mais. | Open Subtitles | ربّما هذا الأمر برمته خطأي، كان عليّ أن أخبرك أكثر. |
- Não dá. - Devia ter partido ontem à noite. | Open Subtitles | لا توجد طريقة أخرى، كان عليّ أن أرحل البارحة |
Eu Devia ter dito. Aponta para longe das valetas. | Open Subtitles | كان عليّ أن أخبركِ، صوبي بعيداً عن المزاريب |
Não te Devia ter dado a hipótese de te regozijares. | Open Subtitles | ما كان عليّ أن أعطيك فرصة لتفرحي بمصيبتي |
Devia ter avisado que não é aconselhável a todas as idades. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان عليّ أن أخبرك أنه لا يصلح لكل الأعمار |
E é suposto eles perceberem e aceitarem que eu Tive de sair da mesa de negociações porque um administrador de meia leca quer... | Open Subtitles | وهم من المفترض فقط أن يتفهموا ويقبلوا أنه كان عليّ أن أترك طاولة التفاوض لأن بضعة مدراء محليين تافهين يريدون أن.. |
Tive de criar dois rapazes, sozinha, nos últimos dez anos. | Open Subtitles | كان عليّ أن أربي صبيان وحدي منذ 10 سنوات. |
Ele está melhor, mas Tive de lhe dar mais analgésicos. | Open Subtitles | إنه أفضل لكن كان عليّ أن أعطيه مسكنات أكثر |
Quando era pequeno, Tinha de ir para a cama às 21 horas. | Open Subtitles | وأنا صغير، كان عليّ أن أنام كل ليلة في التاسعة. |
Tinha de te ver para ter a certeza de que não estava no inferno. | Open Subtitles | كان عليّ أن أراك، لأتأكد أنني لست في الجحيم. |
Estava na praia com os meus pais e estava muito frio lá fora, e eu Tinha de me aconchegar entre os dois, na areia. | Open Subtitles | أذكر انني كنت على الشاطيء برفقة والداي كان الجو باردا لذا كان عليّ أن أجلس بينهما داخل الرمل |
Tive que aguentar as tuas prostitutas nas últimas semanas! | Open Subtitles | كان عليّ أن أتحمل عاهراتك في الأسبوعين الماضيين |
Ele viu-me no trabalho, e Tive que ir falar com ele. | Open Subtitles | رآني في العمل لذلك كان عليّ أن أذهب وأتحدّث معه |
Tinha que esperar por ele na cama, nua e de bruços. | Open Subtitles | كان عليّ أن أنتظره في السرير, عارية ونائمة على بطني |
Tinhas razão. Nunca te Deveria ter envolvido nisto. | Open Subtitles | كنت على حق ، ما كان عليّ أن أقحمكِ في هذا |
Não Devia ter caído e não Devia ter-te feito ir à pressa para as Urgências pela décima vez este ano. | Open Subtitles | ما كان عليّ أن أسقط وما كان عليّ جعلك تأخذينني إلى الطوارىء لعاشر مرة هذا العام |
Primeiro, eu Devia tê-lo elogiado por fazer essas perguntas difíceis. | TED | أولًا، كان عليّ أن أثني عليه لأسئلته الصعبة. |
Se tivesse de me ouvir, também vomitava. | Open Subtitles | ولو كان عليّ أن أستمع إلى نفسي، لتقيّأت أيضاً |