"كتبنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escrevemos
        
    • livros
        
    • fizemos
        
    • compusemos
        
    • nosso livro
        
    • lista
        
    Não vais dizer ao Hef que nós escrevemos aquela carta à Shelley. Open Subtitles إياك أن تخبر هاف من أننا كتبنا تلك الرسالة إلى شيلي
    escrevemos aos chefes de Estado, embaixadores, prémios Nobel da Paz, ONGs, grupos religiosos, várias organizações -- escrevemos, literalmente, para toda a gente. TED وكتبنا لرؤساء الدول وسفرائهم وللحائزين على جائزة نوبل للسلام وللمنظمات غير الحكومية، وللعقائد وللعديد من المنظمات المختلفة ,حرفيا, كتبنا للجميع
    escrevemos o nosso próprio material, replicamo-lo, e temos muito orgulho em nós próprios. TED كتبنا الاشياء الخاصة بنا, كررناها ونحن فخورون جداً بأنفسنا
    -Acredito que tenhamos de abrir os nossos livros. -Men, vai-te foder. Open Subtitles اعتقد انه يجب علينا مراجعة كتبنا اللعنة عليك يا رجل
    Sim, mas fizemos especialmente para esta plateia. Open Subtitles نعم، ولكننا كتبنا المشهد خصيصاً لهذا الجمهور.
    Como já disse, escrevemos histórias que são como ímanes "online". TED كما قلنا سابقا، كتبنا قصص كانت بمثابة مغناطيس على الإنترنت.
    escrevemos uma rotina de compressão que reduz o tamanho de todas as fontes em uma ordem de grandeza TED لقد كتبنا روتين ضغط ليقلل حجم جميع الخطوط حسب أهميتها.
    escrevemos o artigo. Só queremos confirmar... Open Subtitles لقد كتبنا المقال بالفعل لكننا نحتاج منك بعض التحديد
    Não é a tal a quem escrevemos a carta? Open Subtitles أليس هي الشخص الذي كتبنا له تلك الرسالة ؟
    - Como? escrevemos um bilhete. Pusemos debaixo da porta. Open Subtitles كتبنا رسالة مررناها تحت بابه ودققنا الجرس،
    escrevemos uma carta, tentando explicar o que se passou... no caso de ser capturado. Open Subtitles كتبنا رسالة, محاولين فيها شرح الأمور في حال تمَ القبض عليك
    escrevemos uma ontem à noite à porta do minimercado, e Morris intitulou-a: Open Subtitles كتبنا الليلة اغنية الماضية دون ادنى فطنة
    Não muito... acho que só escrevemos algumas vezes. Open Subtitles ليس طويلا. كتبنا فقط إلى بعضنا البعض مرتان.
    Cortamos fotografias do livro do ano e escrevemos comentários. Open Subtitles أنظرى نحن قمنا بقطع صور الفتيات من الكتاب السنوى ثم كتبنا تحت كلا منها تعليق
    escrevemos esta piada na água. Não estávamos só a chapinhar. Open Subtitles كتبنا تلك الدعابة ونحن في الماء، لم نقضِ وقتنا كله في اللعب
    Ali era uma loja em Calcutá É um lugar onde gostamos dos nossos livros. TED وذلك في الواقع متجر في كالكتا ولكنه مكان فيه احببنا كتبنا
    Embrulhávamos os livros com sacos da mercearia para parecer que íamos só às compras. TED كنا نغطي كتبنا في أكياس البقاله لكي نظهر وكأننا ذاهبين للتسوق
    Green está nos nossos livros há anos e tem excelentes referências. Open Subtitles الانسة جرين كانت مسئولة عن كتبنا لبضع سنوات وعندها خبرات ممتازة.
    Nós fizemos revisões juntos e conhecemo-nos há muito tempo. Open Subtitles بجامعة نورث ويست , و كتبنا شروحات قانونيه سوياً
    Eu e o KG compusemos esta música aqui há cinco minutos. Open Subtitles أنا و "كي جي" كتبنا هذه الأغنية منذ 5 دقائق.
    Por vezes, a verdade que ouvimos dentro de nós é mais verdadeira do que a que está escrita no nosso livro. Open Subtitles أحيانا الحقيقة التى نسمعها بداخلنا تكون حقيقية أكثر من تلك المكتوبة في كتبنا
    E tornei ele a política do projecto e Eric e eu decidimos renomear o que havíamos escrito para o Debian como a definição do Código Aberto e para dizer Código Aberto é um software que o dá uma lista de nove direitos Open Subtitles وجعلوها منهج لمشروعهم وقررنا انا و ايرك ان نعيد عنونة ما كتبنا لديبيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more