"كل الأمور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as coisas
        
    • tudo o
        
    • Está tudo
        
    • tudo aquilo
        
    • tudo correr
        
    • tudo tratado
        
    • tudo bem
        
    Podes fazer sempre bem ou mal, em todas as coisas. Open Subtitles دائماً تستطيع فعل الخير من الشر في كل الأمور
    sobre todas as coisas em que não pensava há muito tempo. Open Subtitles حول كل الأمور التي.. لم أفكر فيها منذ وقت طويل.
    Começei a pensar sobre tudo o que fiz nas ruas. Open Subtitles فكرت في كل الأمور التي قمت بها في الشوراع
    Apesar de tudo o que fiz que tu desconheces? Open Subtitles باعتبار كل الأمور التي اقترفتها ولا تعرف عنها؟
    Não, olhem pessoal. Está tudo bem. Está tudo sobre con... Open Subtitles لا أيها الجميع لا بأس، كل الأمور تحت السيطرة
    E tudo aquilo que me disseste? Open Subtitles ماذا عن كل الأمور التي أخبرتني بها من قبل؟ أتعرف ، ما تحدثنا عنه ، أنا و أنت
    Vai tudo correr bem, vai ver. Open Subtitles كل الأمور ستسير على ما يرام وسترين هذا
    Está tudo tratado. Open Subtitles لقد قمت بالحجز، كل الأمور مرتبّة
    Recolherei todas as coisas dos transportes públicos e privado. Open Subtitles سأجمع كل الأمور الخاصة و العامة المتعلقة بالنقل
    Então, em conclusão, para mim, o principal é que todas as coisas espantosas aqui não vêm, na verdade, da Google. TED لذا أعتقد، باختصار، بالنسبة لي، أهم شيء هو أن كل الأمور الباهرة هنا لا تأتي في الواقع من غوغل.
    Temos uma língua comum, uma divisa, infraestruturas, basicamente todas as coisas que fazem de um país um país. TED لدينا لغة وعملة وبنية تحتية مشتركة، كل الأمور الأساسية التي تجعل البلد بلدًا.
    A sua mãe e irmã dependiam dele para todas as coisas. Open Subtitles أمه وأخته كانوا يعتمدون عليه فى كل الأمور.
    Espero que encontre uma maneira de me perdoar... por todas as coisas que eu disse e fiz à você. Open Subtitles آمل أن تجد وسيلة لتغفر لي كل الأمور التى قلتها أو فعلتها لك
    Bem, com todas as coisas por que passaste com a paternidade e os meus casos, não admira que estejas um pouco hesitante. Open Subtitles حسناً مع كل الأمور التي حدثت الأبوة, وعلاقاتي لا عجب أنك مترددة
    Pensa em tudo o que vais perder se te comprometeres dessa maneira. Open Subtitles فكري في كل الأمور التي ستضيعينها ما لم تحافظي على عزوبيتك
    Tendo em conta tudo o que aconteceu, fica ela por ela. Open Subtitles ، بإعتبـار كل الأمور كنت على قدر المسئوليّـة
    Mas tudo o que lhe podia dizer a Avó já sabia com certeza. Open Subtitles ..لكن كل الأمور التي كنت سأخبركِ ها أنتِ تعرفينها مسبقاً..
    Está tudo como deveria ser. Deus está no Paraíso, Ben. Open Subtitles كل الأمور تجري في طريقها الصحيح بقدر الله، بن
    Colocar algumas câmaras na sala de aula e dizer que Está tudo a ser gravado de forma contínua é muito prático nas escolas públicas. TED فلو وضع القليل من الكاميرات في الفصول ونُبه على أن كل الأمور تسجل بشكل مستمر فهذا يعتبر عملياً جداً لكافة المدارس الحكومية.
    Olá, meninos, Está tudo bem por aqui? Open Subtitles مرحباً يا أطفال، هل كل الأمور كما يرام هنا؟
    especialmente tudo aquilo que te fez tão diferente de todos os extremamente normais. Open Subtitles خصوصاً الاشياء التي تجعلكِ مختلفه عن كل الأمور الطبيعية السيئه
    E prometo-lhe que vai tudo correr bem. Open Subtitles وأعدكَ، أنَّ كل الأمور ستنحل
    Agora que Está tudo tratado - podes ir dizer-lhe adeus, se quiseres. Open Subtitles الأن كل الأمور تم تسويتها... . بإمكانكَ أن تودعها، إذا كنت ترغب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more