Podes fazer sempre bem ou mal, em todas as coisas. | Open Subtitles | دائماً تستطيع فعل الخير من الشر في كل الأمور |
sobre todas as coisas em que não pensava há muito tempo. | Open Subtitles | حول كل الأمور التي.. لم أفكر فيها منذ وقت طويل. |
Começei a pensar sobre tudo o que fiz nas ruas. | Open Subtitles | فكرت في كل الأمور التي قمت بها في الشوراع |
Apesar de tudo o que fiz que tu desconheces? | Open Subtitles | باعتبار كل الأمور التي اقترفتها ولا تعرف عنها؟ |
Não, olhem pessoal. Está tudo bem. Está tudo sobre con... | Open Subtitles | لا أيها الجميع لا بأس، كل الأمور تحت السيطرة |
E tudo aquilo que me disseste? | Open Subtitles | ماذا عن كل الأمور التي أخبرتني بها من قبل؟ أتعرف ، ما تحدثنا عنه ، أنا و أنت |
Vai tudo correr bem, vai ver. | Open Subtitles | كل الأمور ستسير على ما يرام وسترين هذا |
Está tudo tratado. | Open Subtitles | لقد قمت بالحجز، كل الأمور مرتبّة |
Recolherei todas as coisas dos transportes públicos e privado. | Open Subtitles | سأجمع كل الأمور الخاصة و العامة المتعلقة بالنقل |
Então, em conclusão, para mim, o principal é que todas as coisas espantosas aqui não vêm, na verdade, da Google. | TED | لذا أعتقد، باختصار، بالنسبة لي، أهم شيء هو أن كل الأمور الباهرة هنا لا تأتي في الواقع من غوغل. |
Temos uma língua comum, uma divisa, infraestruturas, basicamente todas as coisas que fazem de um país um país. | TED | لدينا لغة وعملة وبنية تحتية مشتركة، كل الأمور الأساسية التي تجعل البلد بلدًا. |
A sua mãe e irmã dependiam dele para todas as coisas. | Open Subtitles | أمه وأخته كانوا يعتمدون عليه فى كل الأمور. |
Espero que encontre uma maneira de me perdoar... por todas as coisas que eu disse e fiz à você. | Open Subtitles | آمل أن تجد وسيلة لتغفر لي كل الأمور التى قلتها أو فعلتها لك |
Bem, com todas as coisas por que passaste com a paternidade e os meus casos, não admira que estejas um pouco hesitante. | Open Subtitles | حسناً مع كل الأمور التي حدثت الأبوة, وعلاقاتي لا عجب أنك مترددة |
Pensa em tudo o que vais perder se te comprometeres dessa maneira. | Open Subtitles | فكري في كل الأمور التي ستضيعينها ما لم تحافظي على عزوبيتك |
Tendo em conta tudo o que aconteceu, fica ela por ela. | Open Subtitles | ، بإعتبـار كل الأمور كنت على قدر المسئوليّـة |
Mas tudo o que lhe podia dizer a Avó já sabia com certeza. | Open Subtitles | ..لكن كل الأمور التي كنت سأخبركِ ها أنتِ تعرفينها مسبقاً.. |
Está tudo como deveria ser. Deus está no Paraíso, Ben. | Open Subtitles | كل الأمور تجري في طريقها الصحيح بقدر الله، بن |
Colocar algumas câmaras na sala de aula e dizer que Está tudo a ser gravado de forma contínua é muito prático nas escolas públicas. | TED | فلو وضع القليل من الكاميرات في الفصول ونُبه على أن كل الأمور تسجل بشكل مستمر فهذا يعتبر عملياً جداً لكافة المدارس الحكومية. |
Olá, meninos, Está tudo bem por aqui? | Open Subtitles | مرحباً يا أطفال، هل كل الأمور كما يرام هنا؟ |
especialmente tudo aquilo que te fez tão diferente de todos os extremamente normais. | Open Subtitles | خصوصاً الاشياء التي تجعلكِ مختلفه عن كل الأمور الطبيعية السيئه |
E prometo-lhe que vai tudo correr bem. | Open Subtitles | وأعدكَ، أنَّ كل الأمور ستنحل |
Agora que Está tudo tratado - podes ir dizer-lhe adeus, se quiseres. | Open Subtitles | الأن كل الأمور تم تسويتها... . بإمكانكَ أن تودعها، إذا كنت ترغب |